1 Ó rei, que na hora da angústia
o Senhor Deus responda
à sua oração!
Que o Deus de Jacó o proteja!
2 Que, do seu Templo,
Deus lhe envie socorro,
e que, do monte Sião, ele o ajude!
3 Que Deus lembre
de todas as suas ofertas
e aceite com prazer os seus
sacrifícios queimados no altar!
4 Que Deus satisfaça
os seus desejos, ó rei,
e permita que todos os seus planos
deem certo!
5 Então daremos gritos de alegria
pelo seu triunfo
e, em louvor ao nosso Deus,
levantaremos as bandeiras
da vitória.
Que o Senhor atenda
todos os seus pedidos, ó rei!
6 Agora sei que o Senhor
dá a vitória
ao rei que ele escolheu.
Do seu santo céu, ele lhe responde
e, com o seu grande poder,
ele o torna vitorioso.
7 Alguns confiam
nos seus carros de guerra,
e outros, nos seus cavalos,
mas nós confiamos no poder
do Senhor, nosso Deus.
8 Eles tropeçarão e cairão,
mas nós nos levantaremos
e ficaremos firmes.
9 Ó Senhor Deus, dá a vitória ao rei!
Responde-nos
quando pedirmos a tua ajuda.
1 Yahweh answer thee, in the day of distress, The Name of the God of Jacob give thee safety;
2 Send thy help out of the sanctuary, and, out of Zion, sustain thee;
3 Remember every present of thine, and, thine ascending-sacrifice, esteem. Selah.
4 Give thee according to thy heart, and, all thy purposes, fulfil.
5 We will shout aloud in thy salvation, and, in the Name of our God, shall we become great, Yahweh fulfil all thy petitions.
6 Now, do I know that Yahweh, hath saved, his Anointed One,He answereth him out of his holy heavens, by the mighty saving deeds of his own right hand.
7 These, by chariots, and, those, by horses, but, we, by the Name of Yahweh our God, will prevail.
8 They, have bowed down and fallen, but, we, have arisen, and stand upright.
9 Yahweh, hath saved the king. Answer us, then, on the day when we call.