1 Salva-nos, ó Senhor Deus,
pois já não há mais
pessoas de confiança,
e os que são fiéis a ti
desapareceram da terra.
2 Todos dizem mentiras uns aos outros;
um engana o outro com bajulações.
3 Ó Senhor, faze com que
esses bajuladores se calem!
Fecha a boca dessa gente convencida.
4 Eles dizem:
"Com as nossas palavras venceremos;
ninguém vai tapar a nossa boca.
Quem é que manda em nós?"
5 Mas o Senhor Deus diz:
"Agora eu vou agir
porque os necessitados
estão sendo oprimidos,
e os perseguidos gemem de dor.
Eu lhes darei a segurança
que tanto esperam."
6 As promessas do Senhor
merecem confiança;
elas são como a prata pura,
refinada sete vezes no fogo.
7 Ó Senhor Deus, guarda-nos sempre
bem-protegidos
e livra-nos dos maus,
8 pois eles andam por toda parte,
e todas as pessoas dão valor
àquilo que é mau.
1 O save Yahweh, for the man of lovingkindness, is no more, for the faithful, have vanished, from among the sons of men.
2 Deception, speak they, every one with his neighbour,with lips uttering smooth thingswith a heart and a heart, do they speak.
3 May Yahweh cut off All the lips that utter smooth things,the tongue that speaketh swelling words;
4 Them who sayWith our tongue, will we prevail, our lips, are our own, who is our master?
5 Because of violence done to the poor, because of the crying of the needy, Now, will I arise! O may Yahweh say,I will place in safetylet him puff at him!
6 The words of Yahweh, are words, that are pure, silver refined in a crucible of earth, purified seven times!
7 Thou, O Yahweh, wilt keep them,Thou wilt guard him, from this generation unto times age-abiding.
8 On every side, the lawless, march about,when worthlessness is exalted by the sons of men.