Oração pedindo justiça
Hino que Davi cantou a Deus por causa de Cuche, o benjamita.

1 Ó Senhor, meu Deus,

em ti encontro segurança.

Salva-me, livra-me

de todos os que me perseguem.

2 Não permitas que eles, como um leão,

me peguem e me despedacem,

sem que ninguém possa me salvar.

3 Ó Senhor, meu Deus, se tenho feito

qualquer uma destas coisas:

se cometi alguma injustiça

contra alguém,

4 se traí um amigo,

se cometi sem motivo alguma violência

contra o meu inimigo,

5 então que os meus inimigos

me persigam e me agarrem!

Que eles me deixem caído no chão,

morto,

e largado sem vida no pó!

6 Ó Senhor, levanta-te com ira

e enfrenta a fúria dos meus inimigos!

Levanta-te e ajuda-me,

porque tu exiges que a justiça

seja feita.

7 Ajunta todos os povos em volta de ti

e, de cima, reina sobre eles.

8 Ó Senhor Deus, tu és o juiz

de todas as pessoas.

Julga a meu favor,

pois sou inocente e correto.

9 Eu te peço que acabes

com a maldade dos maus

e que recompenses os que são direitos.

Pois tu és Deus justo

e julgas os nossos pensamentos

e desejos.

10 Deus me protege como um escudo;

ele salva os que são honestos

de verdade.

11 Deus é um juiz justo;

todos os dias ele condena os maus.

12 Se eles não se arrependerem,

Deus afiará a sua espada.

Ele já armou o seu arco

para disparar flechas.

13 Ele pega as suas armas mortais

e atira as suas flechas de fogo.

14 Vejam como os maus imaginam maldades.

Eles planejam desgraças

e vivem mentindo.

15 Armam armadilhas para pegarem

os outros,

mas eles mesmos caem nelas.

16 Assim eles são castigados

pela sua própria maldade,

são feridos

pela sua própria violência.

17 Eu, porém, agradecerei a Deus

a sua justiça

e cantarei louvores ao Senhor,

o Deus Altíssimo.

1 O Yahweh my God, in thee, have I sought refuge,Save me from all my pursuers, and deliver me:

2 Lest one tear, as a lion, my soul,and there be no deliverer to rescue.

3 O Yahweh my God, If I have done this, If there hath been perversity in my hands:

4 If I have requited my friend with wrong,or have oppressed mine adversary without need,

5 Let an enemy pursue my soul, and overtake it, that he may tread down, to the earth, my life,and, mine honourin the dust, he may cause to dwell. Selah.

6 Rise! Yahweh! in thine anger, Lift thyself up, because of the haughty outbursts of mine adversaries, Stir up for me the justice thou hast commanded:

7 When, the assembly of peoples, gather round thee, then, above iton high, do thou return!

8 Yahweh, will judge the peoples,Do me justice, O Yahweh, according to my righteousness, and according to mine integrity upon me,

9 Let the wrong of the lawless, I pray thee, come to an end, and establish thou him that is righteous,for, a trier of hearts and reins, is God the righteous one.

10 My shield, is held by God, who is ready to save the upright in heart:

11 A God to vindicate the righteous,and yet a Got to be indignant throughout every day.

12 If he turn not, his sword, will he whet,his bow, hath he bent, and made ready:

13 But, for himself, hath he made ready the weapons so deadly, His arrows, he, so fiery, would make:

14 Lo! he gendereth trouble, and conceiveth mischief, but giveth birth to a disappointment:

15 A pit, he cut out, and digged it, and then fell into the ditch he had made:

16 His mischief, turneth back, on his own head,and, on his own crown, his violence, descendeth.

17 I will praise Yahweh according to his righteousness,and will praise in song the Name of Yahweh Most High.