1 Com Deus, o Senhor, estou seguro.
Não adianta me dizerem:
"Fuja como um pássaro
para as montanhas
2 porque os maus já armaram
os seus arcos
e de tocaia apontam as flechas
para atirar nas pessoas direitas.
3 O que pode fazer a pessoa honesta
quando as leis e os bons costumes
são desprezados?"
4 O Senhor Deus está
no seu santo Templo;
o seu trono está no céu.
Ele vê todas as pessoas
e sabe o que elas fazem.
5 O Senhor examina
os que lhe obedecem
e também aqueles que são maus;
com todo o coração ele detesta
os que gostam de praticar violências.
6 Deus faz cair enxofre e brasas
sobre os maus;
ele os castiga com ventos
que queimam como o fogo.
7 O Senhor faz o que é certo
e ama a honestidade;
as pessoas que são obedientes a ele
viverão na sua presença.
1 In Yahweh, have I sought refuge. How can ye say to my soul, Flee to a mountain like a little bird;
2 For lo! the lawless, bend the bow They have fixed their arrow upon the string, To shoot in the darkness at the upright in heart:
3 When the pillars are overthrown, What could, a righteous man, do?
4 Yahweh, is in his holy temple As for Yahweh, in the heavens, is his throne, His eyes, beholdHis eyelashes test the sons of men.
5 Yahweh, putteth, the righteous, to the test,But the lawless one and the lover of violence, his soul doth hate.
6 He will rain upon the lawless live-coals, Fire and brimstone and a burning wind, are the portion of their cup.
7 For righteous is Yahweh Righteousness, he loveth, the upright, shall behold his face.