1 Ó Senhor, Senhor nosso,
a tua grandeza é vista
no mundo inteiro.
O louvor dado a ti chega até o céu
2 e é cantado pelas crianças
e pelas criancinhas de colo.
Tu construíste uma fortaleza
para te proteger dos teus inimigos,
para acabar com todos
os que te desafiam.
3 Quando olho para o céu,
que tu criaste,
para a lua e para as estrelas,
que puseste nos seus lugares —
4 que é um simples ser humano
para que penses nele?
Que é um ser mortal
para que te preocupes com ele?
5 No entanto, fizeste o ser humano
inferior somente a ti mesmo
e lhe deste a glória e a honra
de um rei.
6 Tu lhe deste poder
sobre tudo o que criaste;
tu puseste todas as coisas
debaixo do domínio dele:
7 as ovelhas e o gado
e os animais selvagens também;
8 os pássaros e os peixes
e todos os seres que vivem no mar.
9 Ó Senhor, nosso Deus,
a tua grandeza é vista
no mundo inteiro.
1 O Yahweh, our Lord! How majestic is thy Name, in all the earth, Who hast set thy splendour upon the heavens.
2 Out of the mouth of children and sucklings, hast thou laid a foundation of strength,because of thine adversaries, to make foe and avenger be still.
3 When I view thy heavens, the work, of thy fingers, moon and stars, which thou hast established,
4 What was weak man, that thou shouldst make mention of him? or the son of the earthborn, that thou shouldst set him in charge?
5 That thou shouldst make him little less than messengers of God, with glory and honour, shouldst crown him?
6 Shouldst give him dominion over the works of thy hands,All things, shouldst have put under his feet:
7 Sheep and oxen, all of them,yea even the beasts of the field;
8 The bird of the heavens, and the fishes of the sea, the passer-by on the paths of the seas?
9 O Yahweh, our Lord! How majestic is thy Name, in all the earth.