1 Uma parte da terra foi dada à tribo de Manassés, por ser ele o filho mais velho de José. Maquir, pai de Gileade, era o filho mais velho de Manassés e era soldado. Ele recebeu as regiões de Gileade e de Basã. 2 As outras famílias da tribo de Manassés também receberam terras. Foram as famílias de Abiezer, Heleque, Asriel, Siquém, Héfer e Semida. Estes eram filhos de Manassés, que era filho de José. 3 Zelofeade era filho de Héfer, neto de Gileade, bisneto de Maquir e trineto de Manassés. Zelofeade não tinha filhos; só filhas. Os nomes delas eram Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza. 4 Elas foram falar com o sacerdote Eleazar, com Josué e com os líderes e disseram:
— O Senhor Deus ordenou que Moisés desse não só aos nossos parentes do sexo masculino, mas também a nós uma parte da terra para ser nossa propriedade.
E, como o Senhor havia mandado, elas também receberam terras para serem sua propriedade. 5 Assim Manassés recebeu a região de Gileade e Basã, no lado leste do rio Jordão, e recebeu também dez partes no lado oeste. 6 Isso porque tanto as suas filhas como os seus filhos receberam terras. A região de Gileade foi dada aos outros descendentes de Manassés.
7 As terras da tribo de Manassés iam desde as terras da tribo de Aser até a cidade de Micmeta, a leste de Siquém. A divisa dessas terras ia para o sul até onde morava o povo de En-Tapua. 8 A terra de Tapua pertencia à tribo de Manassés, mas a cidade de Tapua, na divisa, era dos descendentes de Efraim. 9 De En-Tapua a divisa descia até o ribeirão de Caná. As cidades ao sul do ribeirão eram da tribo de Efraim, embora estivessem entre as cidades dos descendentes de Manassés. A divisa das terras de Manassés continuava pelo lado norte do ribeirão e terminava no mar Mediterrâneo. 10 A tribo de Efraim ficava no Sul, e a de Manassés, no Norte, indo as suas terras até o mar Mediterrâneo. As terras da tribo de Manassés iam até as de Aser, no Norte, e até as de Issacar, no Leste. 11 Nas terras das tribos de Issacar e de Aser, a cidade de Bete-Sã e os povoados vizinhos eram da tribo de Manassés. Também faziam parte da tribo de Manassés os moradores de Ibleão e as cidades de Dor (no litoral), Endor, Taanaque, Megido e os povoados vizinhos. 12 Mas o povo de Manassés não conseguiu expulsar os moradores dessas cidades, e por isso os cananeus continuaram a morar nelas. 13 E, mesmo quando os israelitas se tornaram fortes, não expulsaram todos os cananeus, mas os obrigaram a trabalhar para eles.
14 As famílias das tribos de José disseram a Josué:
— Por que é que você nos deu só uma parte da terra para ser nossa propriedade? Nós somos muitos porque o Senhor nos tem abençoado.
15 Josué respondeu:
— Se vocês são muitos, e a região montanhosa de Efraim é pequena demais para vocês, então tomem uma parte da terra dos perizeus e dos refains, na floresta, e limpem o terreno.
16 Eles disseram:
— A região montanhosa não dá para nós. E além disso os cananeus que vivem na planície têm carros de ferro, tanto os que moram na cidade de Bete-Sã e nos povoados vizinhos como os do vale de Jezreel.
17 Então Josué disse aos descendentes de Efraim e de Manassés:
— De fato, vocês são muitos e muito fortes. Vocês não terão só uma parte. 18 A região montanhosa será de vocês. Embora seja uma floresta, vocês limparão o terreno e ficarão com ele de ponta a ponta. Pois vocês expulsarão os cananeus, embora eles tenham carros de ferro e sejam fortes.
1 And the lot for the tribe of Manasseh was, for, he, was the firstborn of Joseph,as for Machir, the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, because, he, was a man of war, therefore had he Gilead and Bashan.
2 So the lot pertained to the rest of the sons of Manasseh, by their families, to the sons of Abiezer, and to the sons of Helek, and to the sons of Asriel, and to the sons of Shechem, and to the sons of Hepher, and to the sons of Shemida,these, were the sons of Manasseh, son of Joseph, even the male descendants, by their families.
3 But, Zelophehad, son of Hepher, son of Gilead, son of Machir, son of Manasseh, had no sons, but only daughters,and, these, are the names of his daughters, Mahlah and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
4 And they had come near, before Eleazar the priest, and before Joshua son of Nun, and before the princes, saying, Yahweh, commanded Moses, to give us an inheritance in the midst of our brethren,And he had given them, according to the bidding of Yahweh, an inheritance, in the midst of the brethren of their father.
5 Thus there fell ten portions to Manasseh,besides the land of Gilead, and Bashan, which is beyond the Jordan;
6 because, the daughters of Manasseh, received an inheritance in the midst of his sons,and, the land of Gilead, became the possession of the sons of Manasseh that remained.
7 So then the boundary of Manasseh was from Asher, Michmethath, which faceth Shechem,and the boundary goeth along unto the right hand, unto the inhabitants of En-tappuah.
8 Manasseh, had the land of Tappuah,but, Tappuah itself, towards the boundary of Manasseh, pertained unto the sons of Ephraim;
9 and the boundary goeth down to the ravine of Kanah, southward of the ravine, these cities, belong to Ephraim, in the midst of the cities of Manasseh,but, the boundary of Manasseh, was on the north side of the ravine, and the extensions thereof were to the sea;
10 southward, pertaineth to Ephraim, and, northward, to Manasseh, and the sea was the boundary thereof,and they touch, Asher, on the north, and Issachar on the east.
11 And Manasseh hadin Issachar and in AsherBethshean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of En-dor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo, and her townsthe three heights,
12 The sons of Manasseh, however, could not dispossess these cities,but the Canaanites were determined to remain in this land;
13 but, when the sons of Israel had waxed strong, they put the Canaanites under tribute,though they, dispossessed, them not.
14 Then spake the sons of Joseph unto Joshua, saying,Why hast thou given me, as an inheritance, but one lot and one portion, seeing that, I, am a numerous people, because hitherto hath Yahweh blessed me.
15 And Joshua said unto them: If, a numerous people, thou art, get thee up to the forest, and cut down for thyself there, in the land of the Perizzites and of the Rephaim,seeing that, too narrow for thee, is the hill country of Ephraim.
16 And the sons of Joseph said, The hill country is not enough for us,and there are, chariots of iron, among all the Canaanites that dwell in the land of the valley, belonging both to them in Bethshean, and her towns, and to them in the valley of Jezreel.
17 And Joshua made answer unto the house of Joseph, to Ephraim and to Manasseh, saying,A numerous people, thou art, and, great vigour, thou hast, thou shalt not have one lot only;
18 for, the hill country, shall be thine, in that, a forest, it is, therefore canst thou cut it down, and thine shall be the extensions thereof,for thou shalt dispossess the Canaanites, though, chariots of iron, they have, and though, strong, they are.