1 Absalão, filho de Davi, tinha uma irmã muito bonita, que se chamava Tamar. Outro filho de Davi, chamado Amnom, apaixonou-se por ela. 2 Ele estava tão apaixonado, que até ficou doente. Amnom pensava que era impossível possuir a sua meia-irmã; ela era virgem e por isso não tinha o direito de se encontrar com nenhum homem. 3 Mas Amnom tinha um amigo muito esperto, chamado Jonadabe, filho de Simeia, irmão de Davi. 4 Jonadabe disse a Amnom:
— Você é filho do rei e, no entanto, cada dia está mais triste. Diga-me por quê.
— É que estou apaixonado por Tamar, a irmã de Absalão, o meu irmão por parte de pai! — respondeu Amnom.
5 Então Jonadabe disse:
— Finja que está doente e vá se deitar. Quando o seu pai vier, diga a ele: "Por favor, deixe que a minha irmã Tamar venha me dar de comer. Que ela prepare a comida aqui onde eu possa vê-la e que ela mesma me sirva a comida."
6 E Amnom se deitou e fingiu que estava doente.
O rei Davi foi visitá-lo, e Amnom disse:
— Por favor, deixe que Tamar venha e prepare alguns bolos aqui onde eu possa vê-la, e que ela mesma os sirva para mim.
7 Então Davi mandou dizer a Tamar, no palácio:
— Vá à casa de Amnom e prepare alguma comida para ele.
8 Ela foi e o encontrou de cama. Aí pegou um pouco de massa, preparou-a e fez alguns bolos ali onde ele podia vê-la. Então assou os bolos 9 e os tirou da forma para Amnom comer. Mas ele não quis e disse:
— Mande todo mundo sair.
Todos saíram. 10 E Amnom disse a Tamar:
— Traga os bolos aqui para a minha cama e sirva-os para mim.
Então ela levou os bolos para ele. 11 Quando os ofereceu a Amnom, ele a agarrou e disse:
— Deite-se comigo, minha irmã!
12 Porém ela respondeu:
— Não, meu irmão! Não me obrigue a fazer isso! Não se faz uma coisa dessas em Israel. Não faça essa loucura! 13 Como eu poderia aparecer depois disso diante dos outros? E você ficaria completamente desmoralizado em Israel. Por favor, fale com o rei, e eu estou certa de que ele me dará a você.
14 Mas Amnom não quis ouvir o que Tamar dizia. E, como era mais forte, ele a forçou e teve relações com ela.
15 Depois teve nojo dela e a odiou ainda mais do que a tinha amado antes. Então disse:
— Saia daqui!
16 Tamar respondeu:
— Não, meu irmão! Você me mandar embora assim é um crime ainda maior do que o que você acaba de cometer!
Mas Amnom não quis escutar o que ela dizia. 17 Chamou o seu empregado particular e disse:
— Tire essa mulher da minha frente! Ponha-a para fora e feche a porta!
18 Então o empregado pôs Tamar para fora e fechou a porta.
Ela estava usando um vestido longo, de mangas compridas — a roupa que as princesas solteiras usavam naquele tempo. 19 Aí ela pôs cinza na cabeça, rasgou o vestido e saiu gritando, cobrindo o rosto com as mãos. 20 O seu irmão Absalão perguntou:
— Amnom fez mal a você? Não conte isso a ninguém, minha irmã. Afinal de contas, ele é seu meio-irmão. Não leve isso muito a sério.
Assim Tamar ficou vivendo triste e sozinha na casa de Absalão.
21 Quando o rei Davi soube do que tinha acontecido, ficou furioso. 22 Absalão não disse nem uma palavra a Amnom, mas ficou com ódio dele porque havia forçado a sua irmã Tamar.
23 Dois anos depois, Absalão estava cortando a lã das suas ovelhas em Baal-Hazor, perto da cidade de Efraim, e convidou todos os filhos do rei para irem até lá. 24 Ele foi falar com o rei Davi e disse:
— Meu rei, eu estou cortando a lã das minhas ovelhas. Gostaria que o senhor e os seus funcionários também fossem até lá.
25 Davi respondeu:
— Não, meu filho. Se todos nós fôssemos, daríamos muito trabalho a você.
Absalão insistiu, mas o rei não quis ir e lhe disse que podia ir embora.
26 Mas Absalão disse:
— Está bem. Então deixe que pelo menos o meu irmão Amnom vá.
— Por que motivo ele iria com você? — perguntou o rei.
27 Mas Absalão continuou a insistir, até que por fim Davi deixou que Amnom e todos os seus outros filhos fossem.
Absalão preparou um banquete de rei 28 e deu as seguintes instruções aos seus empregados:
— Prestem atenção em Amnom. Quando ele estiver bêbado, eu darei uma ordem, e vocês o matarão. Não tenham medo, pois a responsabilidade será minha. Sejam corajosos e decididos!
29 Os empregados mataram Amnom, como Absalão havia mandado. Então todos os outros filhos de Davi montaram suas mulas e fugiram.
30 Enquanto eles estavam voltando para casa, Davi recebeu esta notícia: "Absalão matou todos os seus filhos; não escapou nenhum!"
31 Então o rei se levantou, rasgou as suas roupas em sinal de tristeza e se jogou no chão. E todos os servidores dele que estavam ali também rasgaram as suas roupas. 32 Mas Jonadabe, filho de Simeia, irmão de Davi, disse:
— Senhor, eles não mataram todos os seus filhos. Somente Amnom morreu. Pelo jeito de Absalão, a gente podia ver que ele havia resolvido fazer isso desde o dia em que Amnom forçou a sua irmã Tamar. 33 Por isso, eu não acredito na notícia de que todos os seus filhos morreram; somente Amnom foi morto.
34 Enquanto isso, Absalão fugiu.
Naquele momento o soldado que estava de guarda viu muita gente descendo o monte, na estrada de Horonaim. Ele foi até o lugar onde o rei estava e disse:
— Alguns homens estão descendo o monte, na estrada de Horonaim.
35 Então Jonadabe disse a Davi:
— São os seus filhos que estão voltando, justamente como eu disse.
36 Logo que ele acabou de dizer isso, os filhos de Davi entraram. Eles começaram a chorar alto, e Davi e os seus oficiais também choraram muito.
37 Absalão fugiu e foi ficar com o rei da cidade de Gesur, chamado Talmai, filho de Amiúde. E por muito tempo Davi chorou a morte do seu filho Amnom.
38 Absalão ficou três anos em Gesur. 39 Então o rei Davi começou a sentir muita saudade dele, pois agora já estava conformado com a morte de Amnom.
1 And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a beautiful sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.
2 And Amnon was so vexed that he fell sick because of his sister Tamar; for she was a virgin; and it seemed hard to Amnon to do anything to her.
3 But Amnon had a companion, whose name was Jonadab, the son of Shimeah, David's brother; and Jonadab was a very subtle man.
4 And he said to him, Why, O son of the king, are you thus lean from day to day? Will you not tell me? And Amnon said to him, I love Tamar, my brother Absalom's sister.
5 And Jonadab said to him, Lay down on your bed, and feign yourself sick: and when your father comes to see you, say to him, Let my sister Tamar come, I pray you, and give me bread to eat, and dress the food in my sight, that I may see it, and eat it from her hand.
6 So Amnon lay down, and feigned himself sick: and when the king came to see him, Amnon said to the king, Let my sister Tamar come, I pray you, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat from her hand.
7 Then David sent home to Tamar, saying, Go now to your brother Amnon's house, and dress him food.
8 So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was laying down. And she took dough, and kneaded it, and made cakes in his sight, and baked the cakes.
9 And she took the pan, and poured them out before him; but he refused to eat. And Amnon said, Send out all men from me. And they went out every man from him.
10 And Amnon said to Tamar, Bring the food into the chamber, that I may eat from your hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.
11 And when she had brought them near to him to eat, he took hold of her, and said to her, Come, lie with me, my sister.
12 And she answered him, No, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: don't do this folly.
13 And I, where shall I carry my shame? And as for you, you will be as one of the fools in Israel. Now therefore, I pray you, speak to the king; for he will not withhold me from you.
14 Nevertheless he would not listen to her voice; but being stronger than she, he forced her, and lay with her.
15 Then Amnon hated her with exceedingly great hatred; for the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her. And Amnon said to her, Arise, go.
16 And she said to him, Not so, because this great wrong in putting me forth is [worse] than the other that you did to me. But he would not listen to her.
17 Then he called his servant that ministered to him, and said, Now put this woman out from me, and bolt the door after her.
18 And she had a garment of diverse colors on her; for with such robes were the king's daughters who were virgins appareled. Then his minister brought her out, and bolted the door after her.
19 And Tamar put ashes on her head, and rent her garment of diverse colors that was on her; and she laid her hand on her head, and went her way, crying aloud as she went.
20 And Absalom her brother said to her, Has Amnon your brother been with you? But now hold your peace, my sister: he is your brother; don't take this thing to heart. So Tamar remained desolate in her brother Absalom's house.
21 But when King David heard of all these things, he was very angry, but he did not grieve the spirit of his son Amnon because he loved him, since he was his firstborn.
22 And Absalom spoke to Amnon neither good nor bad; for Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar.
23 And it came to pass after two full years, that Absalom had sheep-shearers in Baal-hazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons.
24 And Absalom came to the king, and said, Look now, your slave has sheep-shearers; let the king, I pray you, and his slaves go with your slave.
25 And the king said to Absalom, No, my son, let us not all go, lest we be burdensome to you. And he pressed him: nevertheless he would not go, but blessed him.
26 Then Absalom said, If not, I pray you, let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with you?
27 But Absalom pressed him, and he sent with him Amnon and all the king's sons. And Absalom prepared a feast like a king's feast.
28 And Absalom commanded his attendants, saying, Now watch{+}, when Amnon's heart is merry with wine; and when I say to you{+}, Strike Amnon, then kill him; don't be afraid; haven't I commanded you{+}? Be courageous, and be valiant.
29 And the attendants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man got up on his mule, and fled.
30 And it came to pass, while they were in the way, that the news came to David, saying, Absalom has slain all the king's sons, and there is not one of them left.
31 Then the king arose, and rent his garments, and lay on the earth; and all his slaves stood by with their clothes rent.
32 And Jonadab, the son of Shimeah, David's brother, answered and said, Don't let my lord suppose that they have killed all the young men the king's sons; for Amnon only is dead; for by the appointment of Absalom this has been determined from the day that he forced his sister Tamar.
33 Now therefore don't let my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead; for Amnon only is dead.
34 But Absalom fled. And the young man who kept the watch lifted up his eyes, and looked, and saw that many people came upon the Horonaim road, from the mountain side on the slope, and the watchman came and informed the king; he said, I saw men from the Horonaim road, from the mountain side.
35 And Jonadab said to the king, Look, the king's sons have come: as your slave said, so it is.
36 And it came to pass, as soon as he had made an end of speaking, that, look, the king's sons came, and lifted up their voice, and wept: and the king also and all his slaves wept very intensely.
37 But Absalom fled, and went to Talmai the son of Ammihur, king of Geshur. And [David] mourned for his son every day.
38 So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years.
39 And the king's spirit longed to go forth to Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.