1 Escutem, líderes e autoridades de Israel! Vocês deviam praticar a justiça 2 e, no entanto, odeiam o bem e amam o mal. Vocês tiram a pele do meu povo e arrancam a carne dos seus ossos. 3 Vocês devoram o meu povo: arrancam a pele, quebram os ossos e cortam a carne em pedaços, como se faz com a carne que vai ser cozinhada. 4 Virá o dia em que vocês clamarão ao Senhor Deus, mas ele não os atenderá; vocês fazem o que é mau, e por isso ele não ouvirá as suas orações.
5 Os profetas enganam o povo. Para os que lhes pagam eles prometem paz, mas ameaçam com guerra os que não lhes dão nada. O Senhor diz a esses profetas:
6 — Em vez de visões vocês terão a escuridão, e em vez de revelações haverá somente trevas para vocês. A luz do dia vai desaparecer para vocês, e a escuridão da noite cairá sobre vocês. 7 Os adivinhos e os que dizem o que vai acontecer no futuro passarão vergonha. Não receberão resposta de Deus e por isso ficarão desmoralizados.
8 Mas, quanto a mim, o Espírito do Senhor me dá poder, amor pela justiça e coragem para condenar os pecados e as maldades do povo de Israel. 9 Escutem, líderes e autoridades de Israel! Vocês odeiam o que é bom e torcem a justiça. 10 Vocês estão construindo Jerusalém, a cidade santa, sobre um alicerce de injustiças e de crimes de sangue. 11 As autoridades de Jerusalém aceitam dinheiro para torcer a justiça, os sacerdotes cobram para ensinar a Lei, e os profetas exigem pagamento para adivinhar o futuro. Mas mesmo assim eles afirmam que recebem ajuda de Deus. Eles dizem: "Nenhum mal vai acontecer porque o Senhor está do nosso lado."
12 Portanto, por causa de vocês, Jerusalém vai virar um montão de pedras, o monte Sião vai ser arado como um campo, e o lugar onde fica o Templo se tornará uma floresta.
1 And I said, Hear, I pray you{+}, you{+} heads of Jacob, and rulers of the house of Israel: is it not for you{+} to know justice?
2 You{+} who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones;
3 who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh inside the cauldron.
4 Then they will cry to Yahweh, but he will not answer them; yes, he will hide his face from them at that time, according to as they have wrought evil in their doings.
5 Thus says Yahweh concerning the prophets that make my people to err; that bite with their teeth, and cry, Peace; and whoever does not put into their mouths, they even prepare war against him:
6 Therefore it will be night to you{+}, that you{+} will have no vision; and it will be dark to you{+}, that you{+} will not have fortune-telling; and the sun will go down on the prophets, and the day will be black over them.
7 And the seers will be put to shame, and the fortune-tellers confounded; yes, they will all cover their lips; for there is no answer of God.
8 But as for me, I am full of power by the Spirit of Yahweh, and of judgment, and of might, to declare to Jacob his transgression, and to Israel his sin.
9 Hear this, I pray you{+}, you{+} heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, who are disgusted by justice, and pervert all equity.
10 They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
11 The heads of it judge for reward, and its priests teach for wages, and its prophets tell the future for money: yet they lean on Yahweh, and say, Is not Yahweh in the midst of us? No evil will come upon us.
12 Therefore will Zion for your{+} sake be plowed as a field, and Jerusalem will become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest.