Deus julga o seu povo

1 Escutem a acusação que o Senhor Deus vai fazer contra o seu povo!

Levanta-te, ó Deus, e faze a tua acusação;

e que as montanhas e os montes ouçam o que dizes.

2 Ó montanhas, ó alicerces firmes da terra,

escutem a acusação que o Senhor faz contra Israel.

Pois ele tem uma questão para resolver com o seu povo;

ele vai acusar o povo de Israel.

3 O Senhor diz:

— Meu povo, o que foi que eu fiz de errado? Será que exigi demais de vocês? Respondam! 4 Eu os tirei do Egito, salvando-os da escravidão, e enviei Moisés, Arão e Míriam para os guiar pelo deserto. 5 Meu povo, lembre dos planos que Balaque, rei de Moabe, fez contra vocês e da resposta que Balaão, filho de Beor, lhe deu. Lembrem de tudo o que aconteceu desde que saíram do acampamento do vale das Acácias até que chegaram à cidade de Gilgal. Não esqueçam nunca as vitórias que eu, o Senhor, consegui.

O que Deus exige

6 O que é que eu levarei quando for adorar o Senhor? O que oferecerei ao Deus Altíssimo? Será que deverei apresentar a Deus bezerros de um ano para serem completamente queimados? 7 Será que o Senhor ficará contente se eu oferecer milhares de carneiros ou milhares e milhares de rios de azeite? Será que deverei oferecer o meu filho mais velho como sacrifício para pagar os meus pecados e as minhas maldades?

8 O Senhor já nos mostrou o que é bom, ele já disse o que exige de nós. O que ele quer é que façamos o que é direito, que amemos uns aos outros com dedicação e que vivamos em humilde obediência ao nosso Deus.

9 O Senhor está falando com a cidade de Jerusalém, e os que são sábios ouvem com respeito o que Deus está dizendo. Ele diz:

Tribo de Judá e moradores de Jerusalém, escutem! 10 Nas casas dos maus há riquezas que eles ajuntaram desonestamente. Eles usam medidas falsas, que eu detesto. 11 Como posso perdoar pessoas que usam balanças falsas e pesos falsos? 12 Em Jerusalém, as pessoas ricas exploram os outros, e todos os seus moradores são mentirosos e trapaceiros. 13 Por isso, já comecei a castigar vocês; e, por causa dos seus pecados, vou acabar com vocês. 14 Vocês não terão comida suficiente e estarão sempre passando fome. Procurarão ajuntar riquezas, mas não poderão guardar nada; e, se guardarem alguma coisa, farei com que seja destruída na guerra. 15 Plantarão, mas não comerão nada; esmagarão as azeitonas, mas não chegarão a usar o azeite; pisarão as uvas, mas não beberão o vinho. 16 Tudo isso vai acontecer porque vocês imitaram os maus costumes e as maldades do rei Onri e do seu filho, o rei Acabe, e seguiram os conselhos deles. Por isso, vou destruir Jerusalém, e todo mundo vai zombar dos moradores da cidade. Vocês serão insultados por todos os povos.

1 Hear{+} now what Yahweh says: Arise, contend before the mountains, and let the hills hear your voice.

2 Hear, O you{+} mountains, Yahweh's controversy, and you{+} enduring foundations of the earth; for Yahweh has a controversy with his people, and he will contend with Israel.

3 O my people, what have I done to you? And in what have I wearied you? Testify against me.

4 For I brought you up out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of slaves; and I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.

5 O my people, remember now what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him; [remember] from Shittim to Gilgal, that you{+} may know the righteous acts of Yahweh.

6 How shall I come before Yahweh, and bow myself before the high God? Shall I come before him with burnt-offerings, with calves a year old?

7 Will Yahweh be pleased with thousands of rams, [or] with ten thousands of rivers of oil? Shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?

8 He has shown you, O man, what is good; and what does Yahweh require of you, but to do justly, and to love kindness, and to walk humbly with your God?

9 The voice of Yahweh cries to the city, and wisdom will see your name: hear{+} the rod, and who has appointed it.

10 Are there yet treasures of wickedness in the house of the wicked, and a scant measure that is abhorred?

11 Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?

12 For its rich men are full of violence, and its inhabitants have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.

13 Therefore I also have struck you with a grievous wound; I have made you desolate because of your sins.

14 You will eat, but not be satisfied; and your humiliation will be in the midst of you: and you will put away, but will not save; and that which you save I will give up to the sword.

15 You will sow, but will not reap; you will tread the olives, but you will not anoint with oil; and the vintage, but will not drink the wine.

16 For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and you{+} walk in their counsels; that I may make you a desolation, and her inhabitants a hissing: and you{+} will bear the reproach of my people.