1 Esta é a mensagem que o Senhor Deus deu a Miqueias, da cidade de Moresete. Miqueias teve estas visões a respeito das cidades de Samaria e de Jerusalém durante os reinados de Jotão, Acaz e Ezequias na terra de Judá.

O julgamento de Samaria

2 Escutem, todos os povos;

prestem atenção, todos os moradores da terra!

O Senhor vai ser testemunha contra vocês;

do seu templo no céu, ele falará.

3 Ele descerá do lugar onde mora

e caminhará sobre as montanhas.

4 Debaixo dos seus pés, as montanhas se desfazem;

são como cera que se derrete no fogo.

Os vales se abrem,

como se uma enchente os cortasse ao meio.

5 Tudo isso acontecerá porque o povo de Israel pecou e se revoltou contra Deus. Quem é culpado da revolta de Israel? É o povo de Samaria! E quem é responsável por haver santuários pagãos em Judá? É o povo de Jerusalém! 6 Por isso, o Senhor diz:

— Eu farei com que a cidade de Samaria vire um montão de ruínas em campo aberto; farei com que seja um lugar para plantação de uvas. Farei com que as pedras da cidade rolem monte abaixo e que os alicerces das casas de Samaria fiquem aparecendo. 7 Todas as imagens serão destruídas, toda a riqueza conseguida à custa das prostitutas dos seus templos pagãos será queimada, e todos os ídolos virarão um monte de ruínas. Tudo o que foi comprado com o dinheiro das prostitutas será usado para pagar as prostitutas em outros templos pagãos.

Os inimigos chegam perto de Jerusalém

8 Por isso, eu choro e grito de dor e em sinal de tristeza ando descalço e nu, uivando como uma raposa e soltando gritos de dor como uma avestruz. 9 Pois os ferimentos do povo de Samaria não podem ser curados; a destruição já atingiu Judá e está perto de Jerusalém, onde vive o meu povo.

10 Não contem em Gate a nossa derrota, nem comecem a chorar. Povo de Bete-Leafra , role no chão em sinal de desespero! 11 Moradores de Safir, vão nus e envergonhados para o cativeiro! Os que vivem em Zaanã não devem sair da cidade; quando ouvirem o povo de Bete-Esel chorar, vocês saberão que eles não os podem ajudar. 12 Os que moram em Marote esperam ansiosos por socorro, pois o Senhor fez a desgraça chegar bem perto de Jerusalém. 13 Moradores de Laquis, atrelem os cavalos aos carros! Vocês fizeram o mesmo que os israelitas, isto é, levaram o povo de Jerusalém ao pecado. 14 Portanto, povo de Judá, diga adeus à cidade de Moresete-Gate. O povo da cidade de Aczibe será uma armadilha para os reis de Israel.

15 O Senhor Deus diz:

— Vou entregar a cidade de Maressa nas mãos do inimigo, e as autoridades de Israel irão se esconder na caverna que fica perto da cidade de Adulã. 16 Povo de Judá, corte os cabelos e rape a cabeça em sinal de tristeza, pois os seus filhos queridos serão levados como prisioneiros para longe da sua pátria.

1 The word of Yahweh that came to Micah the Morashtite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.

2 Hear, you{+} peoples, all of you{+}: listen, O earth, and all that is in it: and let the Sovereign Yahweh be witness against you{+}, the Lord from his holy temple.

3 For, look, Yahweh comes forth out of his place, and will come down, and tread on the high places of the earth.

4 And the mountains will be melted under him, and the valleys will be split, as wax before the fire, as waters that are poured down a steep place.

5 For the transgression of Jacob is all this, and for the sins of the house of Israel. What is the transgression of Jacob? Is it not Samaria? And what are the high places of Judah? Are they not Jerusalem?

6 Therefore I will make Samaria as a heap of the field, [and] as places for planting vineyards; and I will pour down her stones into the valley, and I will uncover her foundations.

7 And all her graven images will be beaten to pieces, and all her wages will be burned with fire, and all her idols I will lay desolate; for of the wages of a prostitute she has gathered them, and to the wages of a prostitute they will return.

8 For this I will lament and wail; I will go stripped and naked; I will make a wailing like the jackals, and a lamentation like the ostriches.

9 For her wounds are incurable; for it has come even to Judah; it reaches to the gate of my people, even to Jerusalem.

10 Don't tell it in Gath, don't weep at all: at Beth-le-aphrah I have rolled myself in the dust.

11 Pass by, O inhabitant of Shaphir, in nakedness and shame: the inhabitant of Zaanan has not come forth; the wailing of Beth-ezel will take from you{+} its standing ground.

12 For the inhabitant of Maroth waits anxiously for good, because evil has come down from Yahweh to the gate of Jerusalem.

13 Bind the chariot to the swift steed, O inhabitant of Lachish: she was the beginning of sin to the daughter of Zion; for the transgressions of Israel were found in you.

14 Therefore you will give a parting gift to Moresheth-gath: the houses of Achzib will be a deceitful thing to the kings of Israel.

15 I will yet bring to you, O inhabitant of Mareshah, him who will possess you: the glory of Israel will come even to Adullam.

16 Make yourself bald, and cut off your hair for the sons of your delight: enlarge your baldness as the eagle; for they have gone into captivity from you.