1 Como são lindos os seus pés calçados com sandálias,
ó filha do príncipe!
As curvas dos seus quadris são como joias,
obra das mãos de um artífice.
2 O seu umbigo é uma taça redonda
onde nunca falta o vinho de boa mistura.
A sua cintura é um monte de trigo
cercado de lírios.
3 Os seus dois seios são como filhotes de corça,
como filhotes gêmeos de uma gazela.
4 O seu pescoço é como uma torre de marfim.
Os seus olhos são como os açudes de Hesbom,
à porta de Bate-Rabim.
O seu nariz é como a torre do Líbano
voltada para Damasco.
5 A sua cabeça eleva-se como o monte Carmelo.
Os seus cabelos soltos são como fios de púrpura;
o rei foi cativado pelas suas tranças.
6 Como você é linda!
Como você me agrada!
Oh, o amor e as suas delícias!
7 O seu porte é como o da palmeira;
os seus seios, como cachos de frutos.
8 Eu disse: "Subirei a palmeira
e me apossarei dos seus frutos".
Sejam os seus seios como os cachos da videira,
o aroma da sua respiração como maçãs7.8 Ou damascos.
9 e a sua boca como o melhor vinho!
A amada
Sim, vinho que flui para o meu amado,
que desliza suavemente entre os lábios e os dentes.7.9 Conforme a Septuaginta, Áquila, a Vulgata e a Versão Siríaca. O Texto Massorético traz sobre os lábios de quem já vai adormecendo.
10 Eu sou do meu amado,
e ele me deseja.
11 Venha, meu amado,
vamos fugir para o campo,
passemos a noite nos povoados.
12 Vamos cedo para as vinhas,
para ver se as videiras brotaram,
se as suas flores abriram
e se as romãs estão em flor.
Ali eu darei a você o meu amor.
13 As mandrágoras7.13 Isto é, plantas consideradas afrodisíacas capazes de favorecer a fertilidade feminina. exalam a sua fragrância,
e à nossa porta há todo tipo de frutos finos,
frescos e secos,7.13 Hebraico: novos e velhos.
que reservei para você, meu amado.
1 How beautiful are thy feet in sandals, O prince’s daughter!
Thy rounded thighs are like jewels,
The work of the hands of a skilful workman.
2 Thy body is like a round goblet,
Wherein no mingled wine is wanting:
Thy waist is like a heap of wheat
Set about with lilies.
3 Thy two breasts are like two fawns
That are twins of a roe.
4 Thy neck is like the tower of ivory;
Thine eyes as the pools in Heshbon,
By the gate of Bath-rabbim;
Thy nose is like the tower of Lebanon
Which looketh toward Damascus.
5 Thy head upon thee is like Carmel,
And the hair of thy head like purple;
The king is held captive in the tresses thereof.
6 How fair and how pleasant art thou,
O love, for delights!
7 This thy stature is like to a palm-tree,
And thy breasts to its clusters.
8 I said, I will climb up into the palm-tree,
I will take hold of the branches thereof:
Let thy breasts be as clusters of the vine,
And the smell of thy breath like apples,
9 And thy mouth like the best wine,
That goeth down smoothly for my beloved,
Gliding through the lips of those that are asleep.
10 I am my beloved’s;
And his desire is toward me.
11 Come, my beloved, let us go forth into the field;
Let us lodge in the villages.
12 Let us get up early to the vineyards;
Let us see whether the vine hath budded,
And its blossom is open,
And the pomegranates are in flower:
There will I give thee my love.
13 The mandrakes give forth fragrance;
And at our doors are all manner of precious fruits, new and old,
Which I have laid up for thee, O my beloved.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.