1 Como você é linda, minha querida! Ah, como é linda! Seus olhos, por trás do véu, são pombas. Seu cabelo é como um rebanho de cabras que vem descendo do monte Gileade.
2 Seus dentes são como um rebanho de ovelhas recém-tosquiadas que vão subindo do lavadouro. Cada uma tem o seu par; não há nenhuma sem crias.
3 Seus lábios são como um fio vermelho; sua boca é belíssima. Suas faces, por trás do véu, são como as metades de uma romã.
4 Seu pescoço é como a torre de Davi, construída como arsenal. Nela estão pendurados mil escudos, todos eles escudos de heróicos guerreiros.
5 Seus dois seios são como filhotes de cervo, como filhotes gêmeos de uma gazela que repousam entre os lírios.
6 Enquanto não raia o dia e as sombras não fogem, irei à montanha da mirra e à colina do incenso.
7 Você é toda linda, minha querida; em você não há defeito algum.
8 Venha do Líbano comigo, minha noiva, venha do Líbano comigo. Desça do alto do Amana, do topo do Senir, do alto do Hermom, das covas dos leões e das tocas dos leopardos nas montanhas.
9 Você fez disparar o meu coração, minha irmã, minha noiva; fez disparar o meu coração com um simples olhar, com uma simples jóia dos seus colares.
10 Quão deliciosas são as suas carícias, minha irmã, minha noiva! Suas carícias são mais agradáveis que o vinho, e a fragrância do seu perfume supera o de qualquer especiaria!
11 Os seus lábios gotejam a doçura dos favos de mel, minha noiva; leite e mel estão debaixo da sua língua. A fragrância das suas vestes é como a fragrância do Líbano.
12 Você é um jardim fechado, minha irmã, minha noiva; você é uma nascente fechada, uma fonte selada.
13 De você brota um pomar de romãs com frutos seletos, com flores de hena e nardo,
14 nardo e açafrão, cálamo e canela, com todas as madeiras aromáticas, mirra e aloés e as mais finas especiarias.
15 Você é uma fonte de jardim, um poço de águas vivas, que descem do Líbano.
16 Acorde, vento norte! Venha, vento sul! Soprem em meu jardim, para que a sua fragrância se espalhe ao seu redor. Que o meu amado entre em seu jardim e saboreie os seus deliciosos frutos.
1 Que tu es belle, ma bien-aimée, que tu es belle ! Tes yeux sont des colombes. Ta chevelure est comme un troupeau de chèvres - dévalant des monts de Galaad.
2 Tes dents sont comme un troupeau de brebis - qui remontent du lavoir ; Elles [les dents] vont toutes par paires, - sans qu'aucune ne manque.
3 Tes lèvres sont comme un fil de pourpre - et charmante est ta parole ; Tes joues sont comme des moitiés de grenade - à travers ton voile.
4 Ton cou est comme la tour de David - bâtie pour les trophées, Où pendent les mille boucliers, - tous les écus des braves.
5 Tes deux seins sont comme les faons - jumeaux d'une gazelle.
6 Avant que le jour ne fraîchisse - et que ne fuient les ombres, Je me rendrai à la montagne de la myrrhe, - à la colline de l'encens.
7 Tu es toute belle, ma bien-aimée, - tu es sans défaut aucun.
8 Viens du Liban, ma sœur épouse, - viens du Liban. - Avance du sommet de l'Amana, Du sommet du Sanir et de l'Hermon, - des repaires des lions, - des montagnes des léopards.
9 Tu me ravis le cœur par un seul de tes regards, - par une seule perle de ton collier.
10 Que de charmes dans ton amour, ma sœur épouse ! - Combien ton amour est meilleur que le vin !
11 Tes lèvres distillent le miel, - il y a sous ta langue du miel et du lait. L'odeur de tes vêtements est comme l'odeur de l'encens - et l'odeur de tes parfums surpasse tous les aromates.
12 Tu es une source fermée, ma sœur épouse, - une source fermée, une fontaine scellée.
13 Tes canaux arrosent un jardin de grenadiers, - de troènes et de roses ;
14 Jardin de nard, de safran et de cannelle, - ainsi que de tous les arbres à encens, De myrrhe, d'aloès et de cinname, - ainsi que des meilleurs baumiers.
15 Fontaine jaillissante, source d'eaux vives - qui coulent du Liban !
16 Lève-toi, aquilon ; accours, autan ! - souffle sur mon jardin, que les baumiers exsudent ! Qu'il vienne, mon bien-aimé, à son jardin - et qu'il mange de ses fruits succulents.