1 Atire o seu pão sobre as águas, e depois de muitos dias você tornará a encontrá-lo.

2 Reparta o que você tem com sete, até mesmo com oito, pois você não sabe que desgraça poderá cair sobre a terra.

3 Quando as nuvens estão cheias de água, derramam chuva sobre a terra. Quer uma árvore caia para o sul quer para o norte, no lugar em que cair ficará.

4 Quem observa o vento não plantará; e quem olha para as nuvens não colherá.

5 Assim como você não conhece o caminho do vento, nem como o corpo é formado no ventre de uma mulher, também não pode compreender as obras de Deus, o Criador de todas as coisas.

6 Plante de manhã a sua semente, e mesmo ao entardecer não deixe as suas mãos ficarem à toa, pois você não sabe o que acontecerá, se esta ou aquela produzirá, ou se as duas serão igualmente boas.

7 A luz é agradável, é bom ver o sol.

8 Por mais que um homem viva, deve desfrutar sua vida toda. Lembre-se, porém, dos dias de trevas, pois serão muitos. Tudo o que está para vir não faz sentido.

9 Alegre-se, jovem, na sua mocidade! Seja feliz o seu coração nos dias da sua juventude! Siga por onde seu coração mandar, até onde a sua vista alcançar; mas saiba que por todas essas coisas Deus o trará a julgamento.

10 Afaste do coração a ansiedade e acabe com o sofrimento do seu corpo, pois a juventude e o vigor são passageiros.

1 Jette ton pain à la surface des eaux : - longtemps après tu le retrouveras.

2 Donne une part de ta fortune à sept et même à huit personnes : - tu ne sais pas le malheur qui peut arriver sur la terre.

3 Quand les nuées sont chargées de pluie, - elles se vident sur la terre. Que l'arbre tombe au sud ou au nord, - il reste à l'endroit où il tombe.

4 Qui observe le vent, ne sème point ; - qui regarde les nuages, ne fait point la moisson.

5 Comme tu ne sais pas le chemin du souffle - dans les os dans le sein maternel, Ainsi ignores-tu les œuvres de Dieu - qui fait toute chose.

6 Dès le matin sème ta semence - et le soir ne donne pas de repos à ta main : Car tu ignores ce qui réussira, ceci ou cela, - et si l'un et l'autre sont également bons.

7 Et la lumière est douce et il est agréable à l'œil de voir le soleil.

8 Même s'il vit de longues années, que l'homme jouisse de toutes, et qu'il songe aux jours de ténèbres, car ils seront nombreux : tout ce qui arrive n'est que vanité.

9 Jeune homme, jouis de ton adolescence, et que ton cœur goûte le bonheur aux jours de ta jeunesse. Marche dans les sentiers de ton cœur et selon les regards de tes yeux. Mais sache que, pour tout cela, Dieu t'appellera en jugement.

10 Ecarte le chagrin de ton cœur et éloigne le mal de ta chair, car l'adolescence et la jeunesse sont vanité.