Advertência a prestar atenção
1 Por isso, é preciso que prestemos maior atenção no que temos ouvido, para que jamais nos desviemos. 2 Pois, uma vez que a mensagem transmitida por meio dos anjos era válida e toda transgressão e desobediência recebeu a devida punição, 3 como escaparemos nós se negligenciarmos tão grande salvação? Essa salvação, primeiramente anunciada pelo Senhor, foi-nos confirmada pelos que a ouviram. 4 Deus também deu testemunho dela por meio de sinais, maravilhas, diversos milagres e dons do Espírito Santo distribuídos de acordo com a sua vontade.
Jesus é feito semelhante aos seus irmãos
5 Pois não foi a anjos que ele sujeitou o mundo que há de vir, a respeito do qual estamos falando, 6 mas alguém em certo lugar testemunhou, dizendo:
"Que é o homem, para que com ele te importes?
E o filho do homem, para que com ele te preocupes?
7 Tu o fizeste um2.7 Ou por um. pouco menor do que os anjos
e o coroaste com glória e com honra;
8 sujeitaste todas as coisas debaixo dos seus pés".2.6-8 Sl 8.4-6.
Ao lhe sujeitar todas as coisas, nada deixou que não lhe estivesse sujeito. Agora, porém, ainda não vemos todas as coisas sujeitas a ele. 9 Vemos, todavia, aquele que por um pouco foi feito menor do que os anjos, Jesus, coroado com honra e glória por ter sofrido a morte, para que, pela graça de Deus, experimentasse a morte em favor de todos.
10 Para levar muitos filhos à glória, convinha que Deus — para quem e por meio de quem tudo existe — aperfeiçoasse por meio do sofrimento o autor da salvação deles. 11 Ora, tanto o que santifica quanto os que são santificados provêm de um só. Por isso, Jesus não se envergonha de chamá-los irmãos. 12 Ele diz:
"Proclamarei o teu nome aos meus irmãos;
no meio da assembleia te louvarei".2.12 Sl 22.22.
13 E também:
"Eu porei a minha confiança nele".2.13 Is 8.17.
Novamente diz:
"Aqui estou, com os filhos que Deus me deu".2.13 Is 8.18.
14 Portanto, visto que os filhos são pessoas de carne e sangue, ele também participou dessa condição humana, para que, por meio da morte, derrotasse aquele que tem o poder da morte, isto é, o Diabo, 15 e libertasse aqueles que durante toda a vida estiveram escravizados pelo medo da morte. 16 Pois é claro que não veio para ajudar os anjos, mas os descendentes de Abraão. 17 Por essa razão, ele deveria ser semelhante aos seus irmãos em todos os aspectos, para se tornar sumo sacerdote misericordioso e fiel com relação a Deus e fazer expiação pelos pecados do povo. 18 Porque, tendo em vista o que ele mesmo sofreu quando foi tentado, é capaz de socorrer aqueles que também estão sendo tentados.
1 Deswegen sollen wir um so mehr auf das achten, was wir gehört haben, damit wir nicht etwa abgleiten. O. daran vorbeigleiten, es verfehlen2 Denn wenn das durch Engel geredete Wort fest war und jede Übertretung und jeder Ungehorsam gerechte Vergeltung empfing, 3 wie werden wir entfliehen, wenn wir eine so große Errettung vernachlässigen? O. mißachten welche den Anfang ihrer Verkündigung durch den Herrn empfangen hat und uns von denen bestätigt worden ist, die es gehört haben, 4 indem Gott außerdem mitzeugte, sowohl durch Zeichen als durch Wunder und mancherlei Wunderwerke und Austeilungen des Heiligen Geistes nach seinem Willen.
5 Denn nicht Engeln hat er unterworfen den zukünftigen Erdkreis, von welchem wir reden; 6 es hat aber irgendwo jemand bezeugt und gesagt: "Was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, oder des Menschen Sohn, daß du auf ihn siehst? O. achthast7 Du hast ihn ein wenig unter die Engel erniedrigt; Eig. geringer gemacht als mit Herrlichkeit und Ehre hast du ihn gekrönt und ihn gesetzt über die Werke deiner Hände ; 8 du hast alles seinen Füßen Eig. unter seine Füße unterworfen." Ps. 8,4-6 Denn indem er ihm alles unterworfen, hat er nichts gelassen, das ihm nicht unterworfen wäre; jetzt aber sehen wir ihm noch nicht alles unterworfen. 9 Wir sehen aber Jesum, der ein wenig unter die Engel wegen des Leidens des Todes erniedrigt war, mit O. den, der ein wenig geringer gemacht war als die Engel, Jesum, wegen des Leidens des Todes mit Herrlichkeit und Ehre gekrönt, -so daß O. auf daß, damit er durch Gottes Gnade für alles O. jeden den Tod schmeckte.
10 Denn es geziemte ihm, um deswillen alle Dinge und durch den alle Dinge sind, indem er viele Söhne zur Herrlichkeit brachte, den Anführer ihrer Errettung durch Leiden vollkommen zu machen. 11 Denn sowohl der, welcher heiligt, als auch die, welche geheiligt werden, sind alle von einem; um welcher Ursache willen er sich nicht schämt, sie Brüder zu nennen, 12 indem er spricht: "Ich will deinen Namen kundtun meinen Brüdern; inmitten der Versammlung will ich dir lobsingen". Ps. 22,2213 Und wiederum: "Ich will mein Vertrauen auf ihn setzen". Ps. 16,1; Jes. 8,17 u. and. St Und wiederum: "Siehe, ich und die Kinder, die Gott mir gegeben hat". Jes. 8. 18
14 Weil nun die Kinder Blutes und Fleisches teilhaftig sind, hat auch er gleicherweise O. in ähnlicher Weise an denselben teilgenommen, auf daß er durch den Tod den zunichte machte, der die Macht des Todes hat, das ist den Teufel, 15 und alle die befreite, welche durch Todesfurcht das ganze Leben hindurch der Knechtschaft O. Sklaverei unterworfen O. verfallen waren. 16 Denn er nimmt sich fürwahr nicht der Engel an, Eig. er ergreift nicht Engel, d. h. um sie herauszuführen, zu befreien sondern des Samens Abrahams nimmt er sich an. 17 Daher mußte er in allem den Brüdern gleich werden, auf daß er in den Sachen mit Gott O. die Gott betreffen; so auch Kap. 5,1 ein barmherziger und treuer Hoherpriester werden möchte, um die Sünden des Volkes zu sühnen; 18 denn worin er selbst gelitten hat, als er versucht wurde, vermag er denen zu helfen, die versucht werden.