Pular para o conteúdo
Publicidade

Jonas 4

ELB71

A ira de Jonas

1 Jonas, porém, ficou profundamente descontente com isso e enfureceu-se. 2 Ele orou ao Senhor:

Senhor, não foi isso que eu disse quando ainda estava na minha terra? Foi por isso que me apressei em fugir para Társis. Eu sabia que tu és Deus misericordioso e compassivo, tardio em irar-se, cheio de amor leal e que prometes castigar, mas depois te arrependes. 3 Agora, Senhor, tira a minha vida, eu imploro, porque para mim é melhor morrer do que viver.

4 O Senhor lhe respondeu:

Você tem alguma razão para essa fúria?

5 Jonas saiu e sentou-se em um lugar a leste da cidade. Ali construiu um abrigo, sentou-se à sua sombra e esperou para ver o que aconteceria com a cidade. 6 Então, o Senhor Deus fez crescer uma planta sobre Jonas, para dar sombra à sua cabeça e livrá-lo do calor,4.6 Hebraico: do seu mal. o que deu grande alegria a Jonas. 7 Contudo, na madrugada do dia seguinte, Deus mandou um verme atacar a planta, e ela se secou. 8 Ao nascer do sol, Deus trouxe um vento leste muito quente, e o sol bateu na cabeça de Jonas a ponto de ele quase desmaiar. Com isso, desejou morrer e disse:

Para mim é melhor morrer do que viver.

9 Deus, porém, disse a Jonas:

Você tem alguma razão para estar tão furioso por causa da planta?

Ele respondeu:

Sim, tenho! E estou furioso a ponto de querer morrer.

10 O Senhor, porém, lhe disse:

Você tem pena dessa planta, embora não a tenha podado nem a tenha feito crescer. Ela nasceu em uma noite e em uma noite morreu. 11 Contudo, Nínive tem mais de cento e vinte mil pessoas que não sabem distinguir a mão direita da esquerda, além de muitos animais. Não deveria eu ter pena desta grande cidade?

1 Und es verdroß Jona sehr, und er wurde zornig. 2 Und er betete zu Jehova und sprach: Ach, Jehova! war das nicht mein Wort, als ich noch in meinem Lande war? Darum kam ich zuvor, indem ich nach Tarsis entfloh; denn ich wußte, daß du ein gnädiger und barmherziger Gott El bist, langsam zum Zorn und groß an Güte, und der sich des Übels gereuen läßt. 3 Und nun, Jehova, nimm doch meine Seele von mir; denn es ist besser, daß ich sterbe, als daß ich lebe. 4 Und Jehova sprach: Ist es recht, daß du zürnest?

5 Und Jona ging aus der Stadt hinaus und setzte sich gegen Osten der Stadt. Und er machte sich daselbst eine Hütte; und er saß darunter im Schatten, bis er sähe, was mit der Stadt geschehen würde. 6 Und Jehova Gott bestellte einen Wunderbaum Hebr. Kikajon; wahrsch. eine Rizinusstaude und ließ ihn über Jona emporwachsen, damit Schatten über seinem Haupte wäre, um ihn von seinem Mißmut zu befreien; und Jona freute sich über den Wunderbaum mit großer Freude. - 7 Aber Gott bestellte einen Wurm am folgenden Tage, beim Aufgang der Morgenröte; und dieser stach den Wunderbaum, daß er verdorrte. 8 Und es geschah, als die Sonne aufging, da bestellte Gott einen schwülen Ostwind; und die Sonne stach Jona aufs Haupt, daß er ermattet niedersank. Und er begehrte, daß seine Seele stürbe, und sprach: Es ist besser, daß ich sterbe, als daß ich lebe. 9 Und Gott sprach zu Jona: Ist es recht, daß du wegen des Wunderbaumes zürnest? Und er sprach: Mit Recht zürne ich bis zum Tode! 10 Und Jehova sprach: Du erbarmst dich des Wunderbaumes Eig. Du läßt es dir leid sein um den Wunderbaum, um welchen du dich nicht gemüht und den du nicht großgezogen hast, der als Sohn einer Nacht entstand und als Sohn einer Nacht zu Grunde ging; 11 und ich sollte mich Ninives, der großen Stadt, nicht erbarmen, in welcher mehr als 120000 Menschen sind, die nicht zu unterscheiden wissen zwischen ihrer Rechten und ihrer Linken, und eine Menge Vieh?

Veja também

Jonas
Ver todos os capítulos de Jonas