2.0 No texto hebraico, 2.1 corresponde a 1.17, e 2.1-10 corresponde a 2.2-11. 1 Dentro do peixe, Jonas orou ao Senhor, o seu Deus, 2 e disse:
"No meu desespero, clamei ao Senhor,
e ele me respondeu.
Do Sheol,2.2 Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas ou morte. gritei por socorro,
e ouviste o meu clamor.
3 Lançaste-me nas profundezas,
no coração dos mares,
e correntezas formavam um turbilhão ao meu redor;
todas as tuas ondas e vagalhões
passaram sobre mim.
4 Eu disse: ‘Fui expulso
da tua presença;
contudo, olharei de novo
para o teu santo templo’.
5 As águas me cercaram até a garganta,
o abismo me envolveu,
as algas marinhas se enrolaram na minha cabeça.
6 Afundei até chegar aos fundamentos dos montes;
à terra embaixo, cujas trancas me aprisionaram para sempre.
Mas tu trouxeste a minha vida de volta da cova,
ó Senhor, meu Deus!
7 "Quando a minha vida já desfalecia,
eu me lembrei do Senhor,
e a minha oração subiu a ti,
ao teu santo templo.
8 "Aqueles que acreditam em ídolos inúteis
abandonam o amor leal de Deus por eles.
9 Mas eu, com um cântico de gratidão,
oferecerei sacrifício a ti.
O que prometi, cumprirei totalmente.
A salvação vem do Senhor".
10 Então, o Senhor deu ordens ao peixe, e ele vomitou Jonas em terra firme.
1 Und Jehova bestellte einen großen Fisch, um Jona zu verschlingen; und Jona war im Bauche des Fisches drei Tage und drei Nächte. 2 Und Jona betete zu Jehova, seinem Gott, aus dem Bauche des Fisches und sprach: 3 Ich rief aus meiner Bedrängnis zu Jehova, und er antwortete mir; ich schrie aus dem Schoße des Scheols, du hörtest meine Stimme. 4 Denn du hattest mich in die Tiefe, in das Herz der Meere geworfen, und der Strom umschloß mich; alle deine Wogen und deine Wellen fuhren über mich hin. 5 Und ich sprach Eig. Ich zwar sprach :Verstoßen bin ich aus deinen Augen; dennoch werde ich wieder hinschauen nach deinem heiligen Tempel. 6 Die Wasser umfingen mich bis an die Seele, die Tiefe umschloß mich, das Meergras schlang sich um mein Haupt. 7 Ich fuhr hinab zu den Gründen der Berge; der Erde Riegel waren hinter mir auf ewig. Da führtest du mein Leben aus der Grube herauf, Jehova, mein Gott. 8 Als meine Seele in mir verschmachtete, gedachte ich Jehovas, und zu dir kam mein Gebet in deinen heiligen Tempel. O. Palast9 Die auf nichtige Götzen achten, verlassen ihre Gnade O. ihre Güte, d. h. den, der ihre Güte ist; vergl. Ps. 144,2.
10 Ich aber werde dir opfern mit der Stimme des Lobes O. Dankes; was ich gelobt habe, werde ich bezahlen. Bei Jehova Eig. Jehovas ist die Rettung. Und Jehova befahl dem Fische, und er spie Jona an das Land aus.