Juízo contra os sacerdotes
1 — Agora, este mandamento é para vocês, ó sacerdotes. 2 Se não derem ouvidos e não se dispuserem a honrar o meu nome — diz o Senhor dos Exércitos —, lançarei a maldição sobre vocês e até as suas bênçãos amaldiçoarei. Aliás, já as amaldiçoei, porque vocês não me honram de coração.
3 — Por causa de vocês, repreenderei a sua descendência.2.3 Ou destruirei o seu trigo. Esfregarei na cara de vocês os excrementos dos animais oferecidos em sacrifício nas suas festas e lançarei vocês fora com os excrementos. 4 Então, saberão que fui eu que dei a vocês este mandamento, para que a minha aliança com Levi fosse mantida — diz o Senhor dos Exércitos. 5 — A minha aliança com ele foi uma aliança de vida e paz, que, na verdade, lhe dei para que me temesse. Ele me temeu e tremeu diante do meu nome. 6 A verdadeira lei estava na sua boca, e nenhuma falsidade achou-se nos seus lábios. Ele andou comigo em paz e retidão e desviou muitos do pecado.
7 — Os lábios do sacerdote devem guardar o conhecimento, e da sua boca todos buscam a instrução, porque ele é o mensageiro do Senhor dos Exércitos. 8 Mas vocês se desviaram do caminho e, pelo seu ensino, causaram o tropeço de muita gente; vocês quebraram a aliança de Levi — diz o Senhor dos Exércitos. 9 — Por isso, eu fiz que fossem desprezados e humilhados diante de todo o povo, porque vocês não seguem os meus caminhos, mas são parciais quando ensinam2.9 Ou aplicam. a lei.2.9 Hebraico: mas levantam a face contra a lei.
A infidelidade de Judá
10 Não temos todos um único Pai?2.10 Ou pai. Não fomos todos criados por um único Deus? Por que, então, quebramos a aliança dos nossos antepassados sendo infiéis uns aos outros?
11 Judá tem sido infiel. Uma coisa detestável foi cometida em Israel e em Jerusalém. Judá desonrou o santuário que o Senhor ama, casando-se com mulheres que adoram deuses estrangeiros.
12 Que o Senhor remova das tendas de Jacó o homem que faz isso, seja ele quem for, mesmo que esteja trazendo ofertas ao Senhor dos Exércitos.
13 Há outra coisa que vocês fazem: enchem de lágrimas o altar do Senhor; choram e gemem porque ele já não dá atenção às suas ofertas nem as aceita das suas mãos com prazer. 14 E vocês ainda perguntam: "Por quê?". É porque o Senhor é testemunha entre você e a mulher da sua mocidade, pois você foi infiel a ela, embora ela fosse a sua companheira, a mulher da sua aliança matrimonial.
15 Acaso Deus não os fez um, com uma porção do espírito que lhe pertence? E o que o único Deus deseja? Uma descendência dedicada a Deus.2.15 O significado da primeira parte do versículo em hebraico é incerto. Portanto, tenham cuidado2.15 Hebraico: guardem-se no espírito de vocês; também no versículo 16. para que ninguém seja infiel à mulher da sua mocidade. 16 "Eu odeio o divórcio", diz o Senhor, o Deus de Israel, "e também odeio o homem que se cobre de violência2.16 Ou cobre a sua mulher de violência. como se cobre de roupas", diz o Senhor dos Exércitos. Por isso, tenham cuidado; não sejam infiéis.
O dia do julgamento
17 Vocês têm cansado o Senhor com as suas palavras.
"Como o temos cansado?", ainda perguntam.
Quando dizem: "Todos os que fazem o mal são bons aos olhos do Senhor, e ele se agrada deles", bem como quando perguntam: "Onde está o Deus da justiça?".
1 Und nun, ihr Priester, an euch ergeht dieses Gebot! 2 Wenn ihr nicht höret, und wenn ihr es nicht zu Herzen nehmet, meinem Namen Ehre zu geben, spricht Jehova der Heerscharen, so werde ich den Fluch unter O. wider euch senden, und eure Segnungen verfluchen; ja, ich habe sie auch verflucht, weil ihr es nicht zu Herzen nehmet. 3 Siehe, ich schelte euch die Saat und streue euch Mist in das Angesicht, den Mist eurer Feste, und man wird euch zu ihm hintragen. 4 Und ihr werdet wissen O. erkennen, erfahren, daß ich dieses Gebot an euch gesandt habe, damit mein Bund mit Levi sei, spricht Jehova der Heerscharen. 5 Mein Bund mit ihm war das Leben und der Friede; und ich gab sie ihm zur Furcht, und er fürchtete mich, und er, er zitterte vor meinem Namen. 6 Das Gesetz O. Lehre, Unterweisung der Wahrheit war in seinem Munde, und Unrecht fand sich nicht auf seinen Lippen; er wandelte mit mir in Frieden und Geradheit, und viele brachte er von ihrer Ungerechtigkeit O. Schuld, Missetat zurück. 7 Denn die Lippen des Priesters sollen Erkenntnis bewahren, und das Gesetz O. Lehre, Unterweisung sucht man aus seinem Munde, denn er ist ein Bote Jehovas der Heerscharen. 8 Ihr aber seid abgewichen von dem Wege, habt viele straucheln gemacht im Gesetz, ihr habt den Bund Levis zerstört, spricht Jehova der Heerscharen. 9 So habe auch ich euch bei dem ganzen Volke verächtlich und niedrig gemacht, in demselben Maße, wie ihr meine Wege nicht bewahret und die Person ansehet beim Gesetz d. h. in der Handhabung des Gesetzes; vergl. Micha 3,11.
10 Haben wir nicht alle einen Vater? Hat nicht ein Gott El uns geschaffen? Warum handeln wir treulos einer gegen den anderen, indem wir den Bund unserer Väter entweihen? 11 Juda hat treulos gehandelt, und ein Greuel ist verübt worden in Israel und in Jerusalem; denn Juda hat das Heiligtum Jehovas entweiht, welches er liebte, und ist mit der Tochter eines fremden Gottes El vermählt. 12 Jehova wird den Mann, der solches tut, den wachenden und den, der einen Laut von sich gibt, und den, welcher Jehova der Heerscharen eine Opfergabe darbringt, aus den Zelten Jakobs ausrotten. 13 Und zweitens tut ihr dieses: ihr bedecket den Altar Jehovas mit Tränen, mit Weinen und Seufzen, so daß er sich nicht mehr zu eurer Opfergabe wendet, noch Wohlgefälliges aus eurer Hand annimmt. 14 Und ihr sprechet: Warum? Weil Jehova Zeuge gewesen ist zwischen dir und dem Weibe deiner Jugend, an welchem du treulos gehandelt hast, da sie doch deine Genossin und das Weib deines Bundes d. h. mit dem du dich feierlich verbunden hast ist. 15 Und hat nicht einer sie gemacht? und sein war der Überrest des Geistes. Und was wollte O. suchte der eine? Er suchte einen Samen Gottes. So hütet euch in eurem Geiste O. um eures Geistes willen; so auch v 16, und handle nicht treulos gegen das Weib deiner Jugend! 16 Denn ich hasse Entlassung, spricht Jehova, der Gott Israels; und er bedeckt mit Gewalttat sein Gewand d. h. ein solcher bedeckt usw.; O. und Gewalttat bedeckt sein Gewand, spricht Jehova der Heerscharen. So hütet euch in eurem Geiste, daß ihr nicht treulos handelt! 17 Ihr habt Jehova mit euren Worten ermüdet; und ihr sprechet: Womit haben wir ihn ermüdet? Damit, daß ihr saget: Jeder Übeltäter ist gut in den Augen Jehovas, und an ihnen hat er Gefallen; oder d. h. oder wenn es nicht so ist wo ist der Gott des Gerichts?