Juízo contra os sacerdotes
1 — Agora, este mandamento é para vocês, ó sacerdotes. 2 Se não derem ouvidos e não se dispuserem a honrar o meu nome — diz o Senhor dos Exércitos —, lançarei a maldição sobre vocês e até as suas bênçãos amaldiçoarei. Aliás, já as amaldiçoei, porque vocês não me honram de coração.
3 — Por causa de vocês, repreenderei a sua descendência.2.3 Ou destruirei o seu trigo. Esfregarei na cara de vocês os excrementos dos animais oferecidos em sacrifício nas suas festas e lançarei vocês fora com os excrementos. 4 Então, saberão que fui eu que dei a vocês este mandamento, para que a minha aliança com Levi fosse mantida — diz o Senhor dos Exércitos. 5 — A minha aliança com ele foi uma aliança de vida e paz, que, na verdade, lhe dei para que me temesse. Ele me temeu e tremeu diante do meu nome. 6 A verdadeira lei estava na sua boca, e nenhuma falsidade achou-se nos seus lábios. Ele andou comigo em paz e retidão e desviou muitos do pecado.
7 — Os lábios do sacerdote devem guardar o conhecimento, e da sua boca todos buscam a instrução, porque ele é o mensageiro do Senhor dos Exércitos. 8 Mas vocês se desviaram do caminho e, pelo seu ensino, causaram o tropeço de muita gente; vocês quebraram a aliança de Levi — diz o Senhor dos Exércitos. 9 — Por isso, eu fiz que fossem desprezados e humilhados diante de todo o povo, porque vocês não seguem os meus caminhos, mas são parciais quando ensinam2.9 Ou aplicam. a lei.2.9 Hebraico: mas levantam a face contra a lei.
A infidelidade de Judá
10 Não temos todos um único Pai?2.10 Ou pai. Não fomos todos criados por um único Deus? Por que, então, quebramos a aliança dos nossos antepassados sendo infiéis uns aos outros?
11 Judá tem sido infiel. Uma coisa detestável foi cometida em Israel e em Jerusalém. Judá desonrou o santuário que o Senhor ama, casando-se com mulheres que adoram deuses estrangeiros.
12 Que o Senhor remova das tendas de Jacó o homem que faz isso, seja ele quem for, mesmo que esteja trazendo ofertas ao Senhor dos Exércitos.
13 Há outra coisa que vocês fazem: enchem de lágrimas o altar do Senhor; choram e gemem porque ele já não dá atenção às suas ofertas nem as aceita das suas mãos com prazer. 14 E vocês ainda perguntam: "Por quê?". É porque o Senhor é testemunha entre você e a mulher da sua mocidade, pois você foi infiel a ela, embora ela fosse a sua companheira, a mulher da sua aliança matrimonial.
15 Acaso Deus não os fez um, com uma porção do espírito que lhe pertence? E o que o único Deus deseja? Uma descendência dedicada a Deus.2.15 O significado da primeira parte do versículo em hebraico é incerto. Portanto, tenham cuidado2.15 Hebraico: guardem-se no espírito de vocês; também no versículo 16. para que ninguém seja infiel à mulher da sua mocidade. 16 "Eu odeio o divórcio", diz o Senhor, o Deus de Israel, "e também odeio o homem que se cobre de violência2.16 Ou cobre a sua mulher de violência. como se cobre de roupas", diz o Senhor dos Exércitos. Por isso, tenham cuidado; não sejam infiéis.
O dia do julgamento
17 Vocês têm cansado o Senhor com as suas palavras.
"Como o temos cansado?", ainda perguntam.
Quando dizem: "Todos os que fazem o mal são bons aos olhos do Senhor, e ele se agrada deles", bem como quando perguntam: "Onde está o Deus da justiça?".
1 "Ora, questo ordine è per voi, o sacerdoti! 2 Se non date ascolto, se non prendete a cuore di dare gloria al mio nome", dice l’Eterno degli eserciti, "io manderò su di voi la maledizione e maledirò le vostre benedizioni; sì, già le ho maledette perché non prendete la cosa a cuore. 3 Ecco, io sgriderò le vostre sementi perché non producano, vi getterò degli escrementi in faccia, gli escrementi delle vittime offerte nelle vostre feste, e voi sarete portati fuori con essi. 4 Allora saprete che io vi ho mandato questo ordine affinché sussista il mio patto con Levi", dice l’Eterno degli eserciti. 5 "Il mio patto con lui era un patto di vita e di pace, cose che io gli diedi, perché mi temesse; egli mi temette e tremò davanti al mio nome. 6 La legge di verità era nella sua bocca, non si trovava perversità sulle sue labbra; camminava con me nella pace e nella rettitudine e ne allontanò molti dall’iniquità. 7 Poiché le labbra del sacerdote sono le custodi della scienza, e dalla sua bocca si ricerca la legge, perché egli è il messaggero dell’Eterno degli eserciti. 8 Voi invece vi siete sviati, avete fatto inciampare molti nella legge, avete violato il patto di Levi", dice l’Eterno degli eserciti. 9 "Anche io vi rendo spregevoli e ripugnanti agli occhi di tutto il popolo, perché non osservate le mie vie e avete dei riguardi personali quando applicate la legge".
Contro i divorzi illeciti e i matrimoni con donne straniere
10 Non abbiamo forse tutti uno stesso padre? Non ci ha creati uno stesso Dio? Perché dunque siamo perfidi l’uno verso l’altro profanando il patto dei nostri padri? 11 Giuda ha agito con perfidia, e l’abominazione è stata commessa in Israele e in Gerusalemme; perché Giuda ha profanato ciò che è santo all’Eterno, ciò che egli ama, e ha sposato figlie di dèi stranieri. 12 A colui che fa questo, l’Eterno sterminerà dalle tende di Giacobbe chi veglia e chi risponde, e chi offre l’oblazione all’Eterno degli eserciti! 13 Ecco un’altra cosa che voi fate: coprite l’altare dell’Eterno di lacrime, di pianto e di gemiti, in modo che egli non badi più alle offerte e non le accetti con gradimento dalle vostre mani. 14 Eppure dite: "Perché?". Perché l’Eterno è testimone fra te e la moglie della tua gioventù, verso la quale ti comporti perfidamente, benché essa sia la tua compagna, la moglie alla quale sei legato da un patto. 15 Ma, direte voi, non ce n’è uno che fece così? E tuttavia lo spirito rimase in lui. Ma perché quell’uno lo fece? Perché cercava la discendenza promessagli da Dio. Badate dunque al vostro spirito e nessuno si comporti perfidamente verso la moglie della sua gioventù. 16 "Poiché io odio il ripudio", dice l’Eterno, l’Iddio d’Israele; "chi ripudia copre di violenza la sua veste", dice l’Eterno degli eserciti. Badate dunque al vostro spirito e non agite perfidamente.
La retribuzione divina
17 Voi stancate l’Eterno con le vostre parole, eppure dite: "In che modo lo stanchiamo?". In questo, che dite: "Chiunque fa il male è gradito all’Eterno, il quale si compiace di lui!" o quando dite: "Dov’è l’Iddio di giustizia?".