1 Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo, se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho2 e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse, está prisioneiro do que falou.3 Então, meu filho, uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo, vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!4 Não se entregue ao sono, não procure descansar.5 Livre-se como a gazela se livra do caçador, como a ave do laço que a pode prender.6 Observe a formiga, preguiçoso, reflita nos caminhos dela e seja sábio!7 Ela não tem nem chefe, nem supervisor, nem governante,8 e ainda assim armazena as suas provisões no verão e na época da colheita ajunta o seu alimento.9 Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso? Quando se levantará de seu sono?10 Tirando uma soneca, cochilando um pouco, cruzando um pouco os braços para descansar,11 a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante, e a sua necessidade lhe virá como um homem armado.12 O perverso não tem caráter. Anda de um lado para o outro dizendo coisas maldosas;13 pisca o olho, arrasta os pés e faz sinais com os dedos;14 tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.15 Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele; de um golpe será destruído, irremediavelmente.16 Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,18 coração que traça planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal,19 a testemunha falsa que espalha mentiras e aquele que provoca discórdia entre irmãos.20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não abandone o ensino de sua mãe.21 Amarre-os sempre junto ao coração; ate-os ao redor do pescoço.22 Quando você andar, eles o guiarão; quando dormir, o estarão protegendo; quando acordar, falarão com você.23 Pois o mandamento é lâmpada, a instrução é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida,24 eles o protegerão da mulher imoral, e dos falsos elogios da mulher leviana.25 Não cobice em seu coração a sua beleza nem se deixe seduzir por seus olhares,26 pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.27 Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?28 Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os pés?29 Assim acontece com quem se deita com mulher alheia; ninguém que a toque ficará sem castigo.30 O ladrão não é desprezado se, faminto, rouba para matar a fome.31 Contudo, se for pego, deverá pagar sete vezes o que roubou, embora isso lhe custe tudo o que tem em casa.32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo; todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.33 Sofrerá ferimentos e vergonha, e a sua humilhação jamais se apagará,34 pois o ciúme desperta a fúria do marido, que não terá misericórdia quando se vingar.35 Não aceitará nenhuma compensação; os melhores presentes não o acalmarão.
1 FIGLIUOL mio, se tu hai fatta sicurtà al tuo prossimo, Se tu hai toccata la mano allo strano,2 Tu sei allacciato con le parole della tua bocca, Tu sei preso con le parole della tua bocca.3 Ora fa’ questo, figliuol mio, e riscuotiti; Poichè tu sei caduto in man del tuo prossimo, Va’, gittati a’ piedi de’ tuoi amici, e sollecitali.4 Non lasciar dormire gli occhi tuoi, Nè sonnecchiar le tue palpebre.5 Riscuotiti, come un cavriuolo di mano del cacciatore, E come un uccello di mano dell’uccellatore6 Va’, pigro, alla formica; Riguarda le sue vie, e diventa savio;7 Conciossiachè ella non abbia nè capitano, Nè magistrato, nè signore;8 E pure ella apparecchia nella state il suo cibo, E raduna nella ricolta il suo mangiare.9 Infino a quando, o pigro, giacerai? Quando ti desterai dal tuo sonno?10 Dormendo un poco, sonnecchiando un poco, Piegando un poco le braccia per riposare;11 La tua povertà verrà come un viandante, E la tua necessità come uno scudiere12 L’uomo scellerato, l’uomo da nulla, Procede con perversità di bocca.13 Egli ammicca con gli occhi, parla co’ piedi, Accenna con le dita;14 Egli ha delle perversità nel suo cuore, Egli macchina del male in ogni tempo; Egli commette contese.15 Perciò in un momento verrà la sua ruina; Egli di subito sarà fiaccato, senza rimedio.16 Il Signore odia queste sei cose; Anzi queste sette son cosa abbominevole all’anima sua;17 Gli occhi altieri, la lingua bugiarda, E la mani che spandono il sangue innocente,18 Il cuore che divisa pensieri d’iniquità, I piedi che si affrettano per correre al male,19 Il falso testimonio che sbocca menzogne, E colui che commette contese tra fratelli20 FIGLIUOL mio, guarda il comandamento di tuo padre, E non lasciar l’insegnamento di tua madre;21 Tienli del continuo legati in sul tuo cuore, Ed avvinti in su la tua gola.22 Quando tu camminerai, quello ti guiderà; Quando tu giacerai, farà la guardia intorno a te; E quando tu ti risveglierai, ragionerà teco;23 Perciocchè il comandamento è una lampana, E l’insegnamento è una luce, E le correzioni di disciplina son la via della vita;24 Per guardarti dalla femmina malvagia, Dalle lusinghe della lingua della straniera.25 Non invaghirti nel tuo cuore della sua bellezza; E non prendati ella con le sue palpebre.26 Perciocchè per una donna meretrice si viene fino ad un pezzo di pane; E la donna vaga d’uomini va a caccia dietro alle anime preziose.27 Alcuno prenderà egli del fuoco in seno, Senza che i suoi vestimenti ne sieno arsi?28 Alcuno camminerà egli sopra le brace, Senza bruciarsi i piedi?29 Così avviene a chi entra dalla moglie del suo prossimo; Chiunque la tocca non sarà innocente.30 Ei non si scusa il ladro, quando egli ruba Per saziarsi, avendo fame;31 Anzi, se è colto, restituisce il furto a sette doppi, Egli dà tutta la sostanza di casa sua.32 Chi commette adulterio con una donna è scemo di senno; Chi vuol perder l’anima sua faccia tal cosa.33 Egli troverà ferite ed ignominia; E il suo vituperio non sarà giammai cancellato.34 Perciocchè la gelosia è un furor dell’uomo; Ed egli non risparmierà nel giorno della vendetta.35 Egli non avrà riguardo ad alcun riscatto; Ed avvegnachè tu moltiplichi i presenti, non però li accetterà