1 Aconteceu que, em combate com os filisteus, os israelitas foram postos em fuga, e muitos caíram mortos no monte Gilboa. 2 Os filisteus perseguiram Saul e os seus filhos e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul. 3 O combate foi ficando cada vez mais violento em torno de Saul, até que os flecheiros o alcançaram e o feriram gravemente.
4 Então, Saul ordenou ao seu escudeiro:
— Desembainhe a sua espada e mate-me com ela, para que esses incircuncisos não venham, me matem e se divirtam à minha custa.
O seu escudeiro, porém, estava apavorado e não quis fazer isso. Saul, então, pegou a própria espada e jogou-se sobre ela. 5 Quando o escudeiro viu que Saul estava morto, jogou-se também sobre a espada dele e morreu com ele. 6 Foi assim que Saul, os seus três filhos, o seu escudeiro e todos os seus soldados morreram, juntos, naquele dia.
7 Quando os israelitas que habitavam do outro lado do vale e a leste do Jordão viram que o exército tinha fugido e que Saul e os seus filhos estavam mortos, fugiram, abandonando as suas cidades. Depois, os filisteus foram ocupá-las.
8 No dia seguinte, quando os filisteus foram saquear os mortos, encontraram Saul e os seus três filhos caídos no monte Gilboa. 9 Cortaram a cabeça de Saul, pegaram as suas armas e enviaram mensageiros por toda a terra dos filisteus para proclamar a notícia nos templos dos seus ídolos e ao seu povo. 10 Expuseram as armas de Saul no templo de Astarote e penduraram o seu corpo no muro de Bete-Seã.
11 Quando os habitantes de Jabes-Gileade ficaram sabendo o que os filisteus tinham feito com Saul, 12 os mais corajosos deles foram durante a noite a Bete-Seã. Baixaram o corpo de Saul e o dos seus filhos do muro de Bete-Seã e os levaram para Jabes, onde os queimaram. 13 Depois, enterraram os seus ossos debaixo de uma tamargueira em Jabes e jejuaram por sete dias.
1 블레셋 사람이 이스라엘을 치매 이스라엘 사람들이 블레셋 사람 앞에서 도망하여 길보아산에서 엎드러져 죽으니라 2 블레셋 사람들이 사울과 그 아들들을 쫓아 미쳐서 사울의 아들 요나단과 아비나답과 말기수아를 죽이니라 3 사울이 패전하매 활 쏘는 자가 따라 미치니 사울이 그 활 쏘는 자를 인하여 중상한지라 4 그가 병기 든 자에게 이르되 네 칼을 빼어 나를 찌르라 할례 없는 자들이 와서 나를 찌르고 모욕할까 두려워하노라 하나 병기 든 자가 심히 두려워하여 즐겨 행치 아니하는지라 이에 사울이 자기 칼을 취하고 그 위에 엎드러지매 5 병기 든 자가 사울의 죽음을 보고 자기도 자기 칼 위에 엎드러져 그와 함께 죽으니라 6 사울과 그 세 아들과 병기 든 자와 그의 모든 사람이 다 그 날에 함께 죽었더라 7 골짜기 저편에 있는 이스라엘 사람과 요단 건너편에 있는 자들이 이스라엘 사람들의 도망한 것과 사울과 그 아들들의 죽었음을 보고 성읍들을 버리고 도망하매 블레셋 사람들이 이르러 거기 거하니라
8 그 이튿날 블레셋 사람들이 죽은 자를 벗기러 왔다가 사울과 그 세 아들이 길보아 산에서 죽은 것을 보고
9 사울의 머리를 베고 그 갑옷을 벗기고 자기들의 신당과 백성에게 전파하기 위하여 그것을 블레셋 사람의 땅 사방에 보내고 10 그 갑옷은 아스다롯의 집에 두고 그 시체는 벧산 성벽에 못 박으매 11 길르앗 야베스 거민들이 블레셋 사람들의 사울에게 행한 일을 듣고
12 모든 장사가 일어나 밤새도록 가서 사울과 그 아들들의 시체를 벧산 성벽에서 취하여 가지고 야베스에 돌아와서 거기서 불사르고 13 그 뼈를 가져다가 야베스 에셀나무 아래 장사하고 칠일을 금식하였더라