Publicidade

Ester 1

KRV
Destituição da rainha Vasti

1 Isto foi o que aconteceu no tempo de Xerxes,1.1 Variante persa do nome Assuero. que reinou sobre cento e vinte e sete províncias, desde a Índia até Cuxe. 2 Naquela época, o rei Xerxes reinava em seu trono na cidadela de Susã. 3 No terceiro ano do seu reinado, deu um banquete a todos os seus nobres e oficiais, no qual estavam presentes os líderes militares da Pérsia e da Média, os príncipes e os nobres das províncias.

4 Durante cento e oitenta dias, ele mostrou a enorme riqueza do seu reino e o esplendor e a glória da sua majestade. 5 Terminados esses dias, o rei deu um banquete de sete dias, no jardim interno do palácio, para todo o povo que estava na cidadela de Susã, dos mais simples aos mais importantes. 6 O jardim possuía forrações em branco e azul, presas com cordas de linho branco e púrpura, ligadas por anéis de prata a colunas de mármore. Tinha divãs de ouro e de prata em um piso de mosaicos de pórfiro, mármore, madrepérola e outras pedras preciosas. 7 Pela generosidade do rei, o vinho real era servido em grande quantidade, em diferentes taças de ouro. 8 Por ordem real, cada convidado tinha permissão de beber quanto desejasse, pois o rei tinha dado instruções a todos os mordomos do palácio que os servissem à vontade.

9 Na mesma ocasião, a rainha Vasti ofereceu um banquete às mulheres no palácio do rei Xerxes.

10 No sétimo dia, quando o rei Xerxes estava alegre por causa do vinho, ordenou aos sete eunucos que o serviam Meumã, Bizta, Harbona, Bigtá, Abagta, Zetar e Carcas 11 que trouxessem à sua presença a rainha Vasti, usando a coroa real, a fim de exibir aos seus súditos e aos nobres a beleza dela, pois era de fato muito bonita. 12 Quando, porém, os oficiais transmitiram a ordem do rei à rainha Vasti, esta se recusou a ir, e o rei ficou furioso e indignado.

13 Como era costume o rei consultar especialistas em questões de direito e justiça, ele mandou chamar os sábios que entendiam os tempos 14 e que eram muito amigos do rei: Carsena, Setar, Adamata, Társis, Meres, Marsena e Memucã; eles eram os sete nobres da Pérsia e da Média que tinham acesso direto ao rei e os mais importantes do reino.

15 O rei lhes perguntou:

De acordo com a lei, o que se deve fazer à rainha Vasti? Ela não obedeceu à ordem do rei Xerxes transmitida pelos oficiais.

16 Então, Memucã respondeu na presença do rei e dos nobres:

A rainha Vasti não ofendeu somente o rei, mas também todos os nobres e os povos de todas as províncias do rei Xerxes, 17 pois a conduta da rainha se tornará conhecida por todas as mulheres, de forma que também desprezarão o seu próprio marido quando lhes disserem: "O rei Xerxes ordenou que a rainha Vasti fosse à sua presença, mas ela não foi". 18 Hoje mesmo as mulheres persas e medas da nobreza que ficarem sabendo do comportamento da rainha responderão da mesma maneira a todos os nobres do rei. Isso provocará desrespeito e discórdia sem fim.

19 Por isso, se for do agrado do rei, que ele emita um decreto real e que seja incluído na lei irrevogável da Pérsia e da Média, determinando que Vasti nunca mais compareça à presença do rei Xerxes. Também o rei a posição de rainha a outra que seja melhor do que ela. 20 Assim, quando o decreto real for proclamado em todo o seu imenso domínio, todas as mulheres respeitarão o seu próprio marido, do mais simples ao mais importante.

21 O rei e os seus nobres aceitaram de bom grado o conselho, de modo que o rei pôs em prática a proposta de Memucã. 22 Para isso, enviou cartas a todas as partes do reino, a cada província e a cada povo na sua própria escrita e na sua própria língua, proclamando que todo homem deveria mandar na sua própria casa e falar na língua do seu povo.

1 일은 아하수에로왕 때에 것이니 아하수에로는 인도로 구스까지 일백 이십 칠도를 치리하는 왕이라 2 당시에 아하수에로왕이 수산 궁에서 즉위하고 3 위에 있은지 삼년에 모든 방백과 신복을 위하여 잔치를 베푸니 바사와 메대의 장수와 도의 귀족과 방백들이 앞에 있는지라 4 왕이 여러 일백 팔십일 동안에 영화로운 나라의 부함과 위엄의 혁혁함을 나타내니라 5 날이 다하매 왕이 도성 수산 대소 인민을 위하여 왕궁 후원 뜰에서 칠일 동안 잔치를 베풀쌔 6 백색, 녹색, 청색 휘장을 자색 가는 베줄로 대리석 기둥 은고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반석, 백석, 운모석, 흑석을 땅에 진설하고 7 금잔으로 마시게 하니 잔의 식양이 각기 다르고 왕의 풍부한대로 어주가 한이 없으며 8 마시는 것도 규모가 있어 사람으로 억지로 하지 않게 하니 이는 왕이 모든 궁내 관리에게 명하여 사람으로 마음대로 하게 함이더라 9 왕후 와스디도 아하수에로 왕궁에서 부녀들을 위하여 잔치를 베푸니라 10 칠일에 왕이 주흥이 일어나서 어전 내시 므후만과 비스다와 하르보나와 빅다와 아박다와 세달과 가르가스 일곱 사람을 명하여

11 왕후 와스디를 청하여 왕후의 면류관을 정제하고 왕의 앞으로 나아오게 하여 아리따움을 백성과 방백들에게 보이게 하라 하니 이는 왕후의 용모가 보기에 좋음이라 12 그러나 왕후 와스디가 내시의 전하는 왕명을 좇아 오기를 싫어하니 왕이 진노하여 중심이 붙는듯하더라 13 왕이 사례를 아는 박사들에게 묻되 (왕이 규례와 법률을 아는 자에게 묻는 전례가 있는데

14 때에 왕에게 가까이 하여 왕의 기색을 살피며 나라 첫자리에 앉은 자는 바사와 메대의 일곱 방백 가르스나와 세달과 아드마다와 다시스와 메레스와 마르스나와 므무간이라) 15 왕후 와스디가 내시의 전하는 아하수에로 왕명을 좇지 아니하니 규례대로 하면 어떻게 처치할꼬 16 므무간이 왕과 방백 앞에서 대답하여 가로되 왕후 와스디가 왕에게만 잘못 할뿐 아니라 아하수에로왕의 방백과 백성에게도 잘못하였나이다 17 아하수에로왕이 명하여 왕후 와스디를 청하여도 오지 아니하였다 하는 왕후의 행위의 소문이 모든 부녀에게 전파되면 저희도 남편을 멸시할 것인즉 18 오늘이라도 바사와 메대의 귀부인들이 왕후의 행위를 듣고 왕의 모든 방백에게 그렇게 말하리니 멸시와 분노가 많이 일어나리이다 19 왕이 만일 선히 여기실찐대 와스디로 다시는 앞에 오지 못하게 하는 조서를 내리되 바사와 메대의 법률 중에 기록하여 변역함이 없게 하고 왕후의 위를 저보다 나은 사람에게 주소서 20 왕의 조서가 광대한 전국에 반포되면 귀천을 무론하고 모든 부녀가 남편을 존경하리이다 21 왕과 방백들이 말을 선히 여긴지라 왕이 므무간의 말대로 행하여 22 백성의 문자와 방언대로 모든 도에 조서를 내려 이르기를 남편으로 집을 주관하게 하고 자기 민족의 방언대로 말하게 하라 하였더라

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-