Publicidade

Ester 4

KRV
O pedido de Mardoqueu a Ester

1 Quando Mardoqueu soube de tudo o que tinha acontecido, rasgou as próprias vestes, vestiu-se com pano de saco, cobriu-se de cinza e saiu pela cidade, chorando amargamente em alta voz. 2 Foi apenas até a porta do palácio real, porque ninguém vestido com pano de saco tinha permissão de entrar. 3 Em cada província aonde chegou o decreto com a ordem do rei, houve grande pranto entre os judeus, com jejum, choro e lamento. Muitos se deitavam em pano de saco e em cinza.

4 Quando as criadas de Ester e os oficiais responsáveis pelo harém lhe contaram o que se passava com Mardoqueu, ela ficou muito aflita e mandou-lhe roupas para que as vestisse e tirasse o pano de saco; ele, porém, não as aceitou. 5 Então, Ester convocou Hataque, um dos oficiais do rei que havia sido nomeado para ajudá-la, e deu-lhe ordens para descobrir o que estava perturbando Mardoqueu e por que ele agia daquela forma.

6 Hataque foi falar com Mardoqueu na praça da cidade, em frente da porta do palácio real. 7 Mardoqueu contou-lhe tudo o que lhe tinha acontecido e quanta prata Hamã tinha prometido depositar na tesouraria real para a destruição dos judeus. 8 Deu-lhe também uma cópia do decreto que falava do extermínio e que tinha sido publicado em Susã, para que ele o mostrasse a Ester e a informasse da situação, ordenando-lhe que fosse à presença do rei implorar misericórdia e interceder em favor do seu povo.

9 Hataque retornou e relatou a Ester o que Mardoqueu lhe tinha dito. 10 Então, ela o instruiu que dissesse o seguinte a Mardoqueu: 11 "Todos os oficiais do rei e o povo das províncias reais sabem que existe somente uma lei para qualquer homem ou mulher que se aproxime do rei no pátio interno sem ter sido chamado: será morto, a não ser que o rei lhe estenda o cetro de ouro e poupe a sua vida. Aliás, eu não sou chamada à presença do rei mais de trinta dias".

12 Quando informaram Mardoqueu da resposta de Ester, 13 ele mandou dizer-lhe: "Não pense que, pelo fato de estar no palácio do rei, você será a única entre os judeus que escapará. 14 Se você ficar calada nesta hora, socorro e livramento surgirão de outra parte para os judeus, mas você e a família do seu pai serão mortos. Quem sabe se não foi para um momento como este que você chegou à posição de rainha?".

15 Então, Ester mandou esta resposta a Mardoqueu: 16 ", reúna todos os judeus que estão em Susã, e jejuem em meu favor. Não comam nem bebam durante três dias e três noites. Eu e as minhas criadas jejuaremos como vocês. Depois disso, irei ao rei, ainda que seja contra a lei. Se eu tiver que morrer, morrerei".

17 Mardoqueu retirou-se e fez tudo o que Ester lhe havia ordenado.

1 모르드개가 모든 일을 알고 옷을 찢고 굵은 베를 입으며 재를 무릅쓰고 성중에 나가서 대성 통곡하며 2 대궐 앞까지 이르렀으니 굵은 베를 입은 자는 대궐 문에 들어가지 못함이라 3 왕의 조명이 도에 이르매 유다인이 크게 애통하여 금식하며 곡읍하며 부르짖고 굵은 베를 입고 재에 누운 자가 무수하더라 4 에스더의 시녀와 내시가 나아와 고하니 왕후가 심히 근심하여 입을 의복을 모르드개에게 보내어 굵은 베를 벗기고자 하나 모르드개가 받지 아니하는지라

5 에스더가 왕의 명으로 자기에게 근시하는 내시 하닥을 불러 명하여 모르드개에게 가서 이것이 무슨 일이며 무슨 연고인가 알아 보라 하매

6 하닥이 대궐 성중 광장에 있는 모르드개에게 이르니 7 모르드개가 자기의 당한 모든 일과 하만이 유다인을 멸하려고 왕의 부고에 바치기로 은의 정확한 수효를 하닥에게 말하고 8 유다인을 진멸하라고 수산궁에서 내린 조서 초본을 하닥에게 주어 에스더에게 뵈어 알게 하고 저에게 부탁하여 왕에게 나아가서 앞에서 자기의 민족을 위하여 간절히 구하라 하니 9 하닥이 돌아와 모르드개의 말을 에스더에게 고하매 10 에스더가 하닥에게 이르되 너는 모르드개에게 고하기를

11 왕의 신복과 왕의 백성이 알거니와 무론 남녀하고 부름을 받지 아니하고 안뜰에 들어가서 왕에게 나아가면 오직 죽이는 법이요 왕이 자에게 금홀을 내어 밀어야 살것이라 이제 내가 부름을 입어 왕에게 나아가지 못한지가 이미 삼십일이라 하라 12 그가 에스더의 말로 모르드개에게 고하매 13 모르드개가 그를 시켜 에스더에게 회답하되 너는 왕궁에 있으니 모든 유다인 중에 홀로 면하리라 생각지 말라 14 때에 네가 만일 잠잠하여 말이 없으면 유다인은 다른데로 말미암아 놓임과 구원을 얻으려니와 너와 아비 집은 멸망하리라 네가 왕후의 위를 얻은 것이 때를 위함이 아닌지 누가 아느냐 15 에스더가 명하여 모르드개에게 회답하되

16 당신은 가서 수산에 있는 유다인을 모으고 나를 위하여 금식하되 밤낮 삼일을 먹지도 말고 마시지도 마소서 나도 나의 시녀로 더불어 이렇게 금식한 후에 규례를 어기고 왕에게 나아가리니 죽으면 죽으리이다 17 모르드개가 가서 에스더의 명한대로 행하니라

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-