1 Sansão desceu a Timna e viu ali uma mulher do povo filisteu.2 Quando voltou para casa, disse a seu pai e a sua mãe: "Vi uma mulher filistéia em Timna; consigam essa mulher para ser minha esposa".3 Seu pai e sua mãe lhe perguntaram: "Será que não há mulher entre os seus parentes ou entre todo o seu povo? Você tem que ir aos filisteus incircuncisos para conseguir esposa? " Sansão, porém, disse ao pai: "Consiga-a para mim. É ela que me agrada".4 Seus pais não sabiam que isso vinha do Senhor, que buscava ocasião contra os filisteus; pois naquela época eles dominavam Israel.5 Sansão foi para Timna com seu pai e sua mãe. Quando se aproximavam das vinhas de Timna, de repente um leão forte veio rugindo na direção dele.6 O Espírito do Senhor apossou-se de Sansão, e ele, sem nada nas mãos, rasgou o leão como se fosse um cabrito. Mas não contou nem ao pai nem à mãe o que fizera.7 Então foi conversar com a mulher de quem gostava.8 Algum tempo depois, quando voltou para casar-se com ela, Sansão saiu do caminho para olhar o cadáver do leão, e nele havia um enxame de abelhas e mel.9 Tirou o mel com as mãos e o foi comendo pelo caminho. Quando voltou aos seus pais, repartiu com eles o mel, e eles também comeram. Mas não lhes contou que tinha tirado o mel do cadáver do leão.10 Seu pai desceu à casa da mulher, e Sansão deu ali uma festa, como era costume dos noivos.11 Quando ele chegou, trouxeram-lhe trinta rapazes para o acompanharem na festa.12 "Vou propor-lhes um enigma", disse-lhes Sansão. "Se vocês puderem dar-me a resposta certa durante os sete dias da festa, então eu lhes darei trinta vestes de linho e trinta mudas de roupas.13 Se não conseguirem dar-me a resposta, vocês me darão trinta vestes de linho e trinta mudas de roupas. " "Proponha-nos o seu enigma", disseram. "Vamos ouvi-lo. "14 Disse ele então: "Do que come saiu comida; do que é forte saiu doçura". Durante três dias eles não conseguiram dar a resposta.15 No quarto dia disseram à mulher de Sansão: "Convença o seu marido a explicar o enigma. Caso contrário, poremos fogo em você e na família de seu pai, e vocês morrerão. Você nos convidou para nos roubar? "16 Então a mulher de Sansão implorou-lhe aos prantos: "Você me odeia! Você não me ama! Você deu ao meu povo um enigma, mas não me contou a resposta! " "Nem a meu pai e à minha mãe expliquei o enigma", respondeu ele. "Por que deveria explicá-lo a você? "17 Ela chorou durante o restante da semana da festa. Por fim, no sétimo dia, ele lhe contou, pois ela continuava a perturbá-lo. Ela, por sua vez, revelou o enigma ao seu povo.18 Antes do pôr-do-sol do sétimo dia, os homens da cidade vieram lhe dizer: "O que é mais doce que o mel? O que é mais forte que o leão? " Sansão lhes disse: "Se vocês não tivessem arado com a minha novilha, não teriam solucionado o meu enigma".19 Então o Espírito do Senhor apossou-se de Sansão. Ele desceu a Ascalom, matou trinta homens, pegou as suas roupas e as deu aos que tinham explicado o enigma. Depois, enfurecido, foi para a casa do seu pai.20 E a mulher de Sansão foi dada ao amigo que tinha sido o acompanhante dele no casamento.
1 One day Samson traveled to Timnah. He noticed a young Philistine woman.2 He went home and told his father and mother: »A Philistine woman at Timnah caught my attention. Get her for me. I want to marry her.«3 His father and mother asked him: »Why do you go to those heathen Philistines to get a wife? Can you not find someone in our own family or among all our people?« Samson told his father: »I like her! She is the one I want. Get her for me.«4 His parents did not know Jehovah was leading Samson to do this. Jehovah was looking for an opportunity to fight the Philistines. At this time the Philistines were ruling Israel.5 Samson went to Timnah with his father and mother. When they traveled through the vineyards he heard a young lion roaring.6 Suddenly the power of Jehovah made Samson strong. He tore the lion apart with his bare hands, as if it were a young goat. But he did not tell his parents what he had done.7 Then he went and talked to the young woman. He wanted her.8 A few days later Samson returned to marry her. On the way he left the road to look at the lion he had killed. He found a swarm of bees and some honey inside the dead body.9 He scraped the honey out into his hands and ate it as he walked along. Then he went to his father and mother and gave them some. They ate it, but Samson did not tell them that he had taken the honey from the dead body of a lion.10 Samsons father went to the womans house. Samson gave a banquet there. This was a custom among the young men.11 The Philistines saw him. They sent thirty companions to stay with him.12 Samson said to them: »Let me tell you a riddle. If you can tell me the meaning before the seven days of the wedding feast are over, I will give each of you a piece of fine linen and a change of fine clothes.« »Tell us your riddle,« they said: »Let us hear it.«13 »If you cannot tell me the answer you must give me thirty pieces of fine linen and thirty sets of fine clothes.« »Tell us the riddle,« they said.14 He said: »Out of the eater came something to eat; Out of the strong came something sweet.« Three days later they still could not figure out the riddle.15 On the fourth day they said to Samsons wife: »Trick your husband into telling us what the riddle means. If you do not, we will burn your fathers house with you in it. Did you invite us here to rob us?«16 Samsons wife approached him in tears and said: »You do not love me! You just hate me! You told my friends a riddle and did not tell me its meaning!« He said: »I have not told my father and mother. Why should I tell you?«17 She cried about it for the whole seven days of the feast. She nagged him so that on the seventh day he told her what the riddle meant. Then she told the Philistines.18 On the seventh day, before Samson went into the bedroom, the men of the city said to him: »What could be sweeter than honey? What could be stronger than a lion?« Samson replied: »If you had not been plowing with my cow, you would not know the answer now.«19 Suddenly the power of Jehovah made him strong. He went to Ashkelon, where he killed thirty men. He stripped them and gave their fine clothes to the men who had solved the riddle. He returned home, furious about what had happened.20 His wife was given to his best man at the wedding.