1 Palavra do Senhor que veio a Oséias, filho de Beeri, durante os reinados de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá, e de Jeroboão, filho de Jeoás, rei de Israel:

2 Quando o Senhor começou a falar por meio de Oséias, o Senhor lhe disse: "Vá, tome uma mulher adúltera e filhos da infidelidade, porque a nação é culpada do mais vergonhoso adultério por afastar-se do Senhor".

3 Por isso ele se casou com Gômer, filha de Diblaim; ela engravidou e lhe deu um filho.

4 Então o Senhor disse a Oséias: "Dê a ele o nome de Jezreel, porque logo castigarei a dinastia de Jeú por causa do massacre ocorrido em Jezreel, e darei fim ao reino de Israel.

5 Naquele dia quebrarei o arco de Israel no vale de Jezreel".

6 Gômer engravidou novamente e deu à luz uma filha. Então o Senhor disse a Oséias: "Dê a ela o nome de Lo-Ruama, pois não mais mostrarei amor para com a nação de Israel, a ponto de perdoá-la.

7 Contudo, tratarei com amor a nação de Judá; e eu lhes concederei vitória, não pelo arco, pela espada ou por combate, nem por cavalos e cavaleiros, mas pelo Senhor, o seu Deus".

8 Depois de ter desmamado Lo-Ruama, Gômer teve outro filho.

9 Então o Senhor disse: "Dê a ele o nome de Lo-Ami, pois vocês não são meu povo, e eu não sou seu Deus.

10 "Contudo os israelitas ainda serão como a areia da praia, que não se pode medir nem contar. No lugar onde se dizia a eles: ‘Vocês não são meu povo’, eles serão chamados ‘filhos do Deus vivo’.

11 O povo de Judá e o povo de Israel serão reunidos, e eles designarão para si um só líder, e se levantarão da terra, pois será grande o dia de Jezreel.

1 The word of Yahweh which came unto Hosea son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah,and in the days of Jeroboam son of Joash, king of Israel.

2 The beginning of the word of Yahweh with Hosea, was,that Yahweh said unto Hosea, Go take thee a woman of unchastity, and the children of unchastity, for, unchastely indeed, hath the land been going away from following Yahweh.

3 So he went and took Gomer, daughter of Diblaim,and she conceived and bare him a son.

4 Then said Yahweh unto him, Call his name Jezreel: for, yet a little, and I will visit the bloodshed of Jezreel upon the house of Jehu, and will cause to cease the kingdom of the house of Israel.

5 And it shall come to pass, in that day, that I will break the bow of Israel, in the vale of Jezreel.

6 Then conceived she again and bare a daughter, and he said to him, Call her name Lo-ruhamah ,for, not again any more, will I have compassion upon the house of Israel, that I should, forgive, them;

7 but, on the house of Judah, will I have compassion, and I will save them, as Yahweh their God,but will not save them by bow, or by sword, or by battle, by horses, or by horsemen.

8 And, when she had weaned Lo-ruhamah, she conceived, and bare a son.

9 Then said he, Call his name Lo-ammi,for ye are Lo-ammi

10 Yet shall the number of the sons of Israel become like the sand of the sea, which can neither he measured, nor numbered,and it shall come to pass, in the place where it used to be said to them, No people of mine, are ye, it shall be said to them, Sons of a Living God!

11 Then shall the sons of Judah and the sons of Israel, gather themselves together, as one, and shall appoint them one head, and come up out of the earth,for great shall be the day of Jezreel.