Profecia contra o Egito e contra Cuxe
1 No ano em que o general enviado por Sargão, rei da Assíria, atacou Asdode e a conquistou, 2 nessa mesma ocasião o Senhor falou por meio de Isaías, filho de Amoz, dizendo:
— Vá! Tire o pano de saco do corpo e as sandálias dos pés.
Ele obedeceu e passou a andar nu e descalço.
3 Então, o Senhor disse:
— Como o meu servo Isaías andou nu e descalço durante três anos, como sinal e advertência20.3 Ou prodígio. contra o Egito e contra Cuxe, 4 assim o rei da Assíria, para vergonha do Egito, levará nus e descalços os prisioneiros egípcios e os exilados cuxitas, jovens e velhos, com as nádegas descobertas. 5 Os que confiavam em Cuxe e se orgulhavam do Egito terão medo e ficarão envergonhados. 6 Naquele dia, o povo que vive deste lado do mar dirá: "Vejam o que aconteceu com aqueles em quem confiávamos, a quem recorremos para nos ajudar e nos livrar do rei da Assíria! E agora? Como escaparemos?".
1 EN el año que vino Thartán á Asdod, cuando le envió Sargón rey de Asiria, y peleó contra Asdod y la tomó; 2 En aquel tiempo habló Jehová por Isaías hijo de Amoz, diciendo: Ve, y quita el saco de tus lomos, y descalza los zapatos de tus pies. E hízolo así, andando desnudo y descalzo. 3 Y dijo Jehová: De la manera que anduvo mi siervo Isaías desnudo y descalzo tres años, señal y pronóstico sobre Egipto y sobre Etiopía; 4 Así llevará el rey de Asiria la cautividad de Egipto y la transmigración de Etiopía, de mozos y de viejos, desnuda y descalza, y descubiertas las nalgas para vergüenza de Egipto. 5 Y se turbarán y avergonzarán de Etiopía su esperanza, y de Egipto su gloria. 6 Y dirá en aquel día el morador de esta isla: Mirad qué tal fué nuestra esperanza, donde nos acogimos por socorro para ser libres de la presencia del rey de Asiria: ¿y cómo escaparemos?