Pular para o conteúdo
Publicidade

Jó 14

RVES

1 "O homem nascido de mulher

vive pouco tempo e passa por muitos problemas.

2 Brota como a flor e murcha.

Vai-se como a sombra passageira; não dura muito.

3 Fixas o olhar em um homem desses?

E o14.3 Conforme a Septuaginta, a Vulgata e a Versão Siríaca. O Texto Massorético traz me. trarás à tua presença para julgamento?

4 Quem pode extrair algo puro da impureza?

Ninguém!

5 Os dias do homem estão determinados;

o número dos meses dele estão no teu controle

e estabeleceste limites que ele não pode ultrapassar.

6 Por isso, desvia dele o teu olhar e deixa-o

até que ele cumpra o seu tempo como trabalhador contratado.

7 "Para a árvore pelo menos esperança:

se é cortada, torna a brotar,

e os seus novos ramos vingam.

8 As suas raízes poderão envelhecer no solo

e o seu tronco morrer no chão;

9 ainda assim, com o cheiro de água ela brotará

e dará ramos como se fosse muda plantada.

10 Mas o homem morre e morto permanece;14.10 Ou e é impotente.

o último suspiro e deixa de existir.

11 Como a água do mar evapora

e o leito do rio perde as águas e seca,

12 assim o homem se deita e não se levanta.

Até quando os céus deixarem de existir,

nenhum deles acordará

nem será despertado do seu sono.

13 "Quem dera me escondesses na sepultura14.13 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas ou morte.

e me ocultasses até passar a tua ira!

Quem dera estabelecesses um prazo

e depois te lembrasses de mim!

14 Quando um homem morre,

acaso tornará a viver?

Durante todos os dias do meu árduo labor,

esperarei pela minha dispensa.14.14 Ou libertação.

15 Chamarás, e eu mesmo te responderei;

terás anelo pela criatura que as tuas mãos fizeram.

16 Por certo contarás, então, os meus passos,

mas não tomarás conhecimento do meu pecado.

17 As minhas faltas serão encerradas em um saco;

tu esconderás a minha iniquidade.

18 "Como a montanha sofre erosão e se desmorona

e a rocha muda de lugar,

19 como a água desgasta as pedras

e as torrentes arrastam terra,

da mesma forma destróis a esperança do homem.

20 Tu o subjugas de uma vez por todas, e ele se vai;

alteras a sua fisionomia e o mandas embora.

21 Se os seus filhos são honrados, ele não fica sabendo;

se são humilhados, ele não o .

22 sente a dor do seu próprio corpo;

lamenta por si mesmo".

1 EL HOMBRE nacido de mujer, Corto de días, y harto de sinsabores: 2 Que sale como una flor y es cortado; Y huye como la sombra, y no permanece. 3 ¿Y sobre éste abres tus ojos, Y me traes á juicio contigo? 4 ¿Quién hará limpio de inmundo? Nadie. 5 Ciertamente sus días están determinados, y el número de sus meses está cerca de ti: le pusiste términos, de los cuales no pasará. 6 Si lo dejares, él dejará de ser: Entre tanto deseará, como el jornalero, su día. 7 Porque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza; retoñecerá aún, Y sus renuevos no faltarán.

8 Si se envejeciere en la tierra su raíz, Y su tronco fuere muerto en el polvo,

9 Al percibir el agua reverdecerá, Y hará copa como planta.

10 Mas el hombre morirá, y será cortado; Y perecerá el hombre, ¿y dónde estará él?

11 Las aguas de la mar se fueron, Y agotóse el río, secóse.

12 Así el hombre yace, y no se tornará á levantar: Hasta que no haya cielo no despertarán, Ni se levantarán de su sueño.

13 Oh quién me diera que me escondieses en el sepulcro, Que me encubrieras hasta apaciguarse tu ira, Que me pusieses plazo, y de te acordaras!

14 Si el hombre muriere, ¿volverá á vivir? Todos los días de mi edad esperaré, Hasta que venga mi mutación.

15 Aficionado á la obra de tus manos, Llamarás, y yo te responderé.

16 Pues ahora me cuentas los pasos, Y no das tregua á mi pecado.

17 Tienes sellada en saco mi prevaricación, Y coacervas mi iniquidad.

18 Y ciertamente el monte que cae se deshace, Y las peñas son traspasadas de su lugar;

19 Las piedras son desgastadas con el agua impetuosa, Que se lleva el polvo de la tierra: de tal manera haces perecer la esperanza del hombre.

20 Para siempre serás más fuerte que él, y él se va; Demudarás su rostro, y enviaráslo.

21 Sus hijos serán honrados, y él no lo sabrá; O serán humillados, y no entenderá de ellos.

22 Mas su carne sobre él se dolerá, Y entristecerse ha en él su alma.

Veja também