Os Dez Mandamentos
1 Deus falou todas estas palavras:
2 — Eu sou o Senhor, o seu Deus, que o tirou do Egito, da casa da escravidão.
3 Não tenha outros deuses além de mim.20.3 Ou diante de mim; ou exceto a mim.
4 Não faça para você nenhum ídolo na forma de qualquer coisa no céu, na terra ou nas águas debaixo da terra. 5 Não se prostre diante deles nem lhes preste culto, porque eu, o Senhor, o seu Deus, sou Deus zeloso, que castigo os filhos pelo pecado dos pais até a terceira e a quarta geração daqueles que me odeiam, 6 mas trato com amor leal até mil gerações20.6 Ou a milhares que. os que me amam e obedecem aos meus mandamentos.
7 Não tome o nome do Senhor, o seu Deus, em vão, pois o Senhor não deixará impune quem tomar o seu nome em vão.
8 Lembre-se do dia de sábado para santificá-lo. 9 Trabalhe seis dias e neles faça todos os seus trabalhos, 10 mas o sétimo dia é um sábado para o Senhor, o seu Deus. Nesse dia, não faça trabalho algum, nem você, nem o seu filho, nem a sua filha, nem o seu servo, nem a sua serva, nem os seus animais, nem os estrangeiros residentes nas suas cidades. 11 Porque em seis dias o Senhor fez os céus e a terra, o mar e tudo o que neles há, mas, no sétimo dia, descansou. Por isso, o Senhor abençoou o dia de sábado e o santificou.
12 Honre o seu pai e a sua mãe, a fim de que você tenha vida longa na terra que o Senhor, o seu Deus, lhe dá.
13 Não assassine.
14 Não adultere.
15 Não furte.
16 Não dê falso testemunho contra o seu próximo.
17 Não cobice a casa do seu próximo. Não cobice a mulher do seu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma que pertença ao seu próximo.
18 Vendo-se o povo diante dos trovões e dos relâmpagos, e do som da trombeta e do monte fumegante, todos tremeram de medo. Ficaram a distância 19 e disseram a Moisés:
— Fala tu mesmo conosco, e ouviremos. Mas que Deus não fale diretamente conosco, para que não morramos.
20 Moisés disse ao povo:
— Não tenham medo! Deus veio prová-los, para que o temor de Deus esteja em vocês e os livre de pecar.
21 O povo permaneceu a distância, ao passo que Moisés se aproximou da densa escuridão em que Deus se encontrava.
A lei sobre o altar do Senhor
22 O Senhor disse a Moisés:
— Diga o seguinte aos israelitas: "Vocês mesmos viram que do céu lhes falei: 23 não façam de forma alguma deuses de prata nem de ouro para me representarem. 24 Façam-me um altar de terra e nele sacrifiquem-me os seus holocaustos20.24 Isto é, sacrifícios totalmente queimados. e as suas ofertas de comunhão, as suas ovelhas e os seus bois. Em todo lugar onde eu fizer celebrar o meu nome, virei a vocês e os abençoarei. 25 Se me fizerem um altar de pedras, não o façam com pedras lavradas, porque o uso de ferramentas o profanaria. 26 Não subam por degraus ao meu altar, para que nele não seja exposta a sua nudez".
Οι Δέκα Εντολές
1 Ο Θεός μίλησε στο λαό και είπε αυτούς τους λόγους:
2 (Α) «Εγώ είμαι ο Κύριος ο Θεός σου, που σε έβγαλα από την Αίγυπτο, τον τόπο της δουλείας. 3 Δεν θα υπάρχουν για σένα άλλοι θεοί εκτός από μένα.
4 (Β) »Δεν θα κατασκευάσεις για σένα είδωλα και κανενός είδους ομοίωμα που να αντιπροσωπεύει ο,τιδήποτε βρίσκεται ψηλά στον ουρανό ή εδώ κάτω στη γη ή μέσα στα νερά, κάτω απ’ τη γη.
5 »Δεν θα τα προσκυνάς ούτε θα τα λατρεύεις, γιατί εγώ ο Κύριος, ο Θεός σου, είμαι Θεός που απαιτώ αποκλειστικότητα. Για την αμαρτία των πατέρων που μου αντιστέκονται, τιμωρώ τα παιδιά ακόμη κι ως την τρίτη και την τέταρτη γενιά. 6 Δείχνω όμως την αγάπη μου σε χιλιάδες γενιές αυτών που με αγαπούν και τηρούν τις εντολές μου.
7 (Γ) »Δεν θα προφέρεις καταχρηστικά το όνομα του Κυρίου, του Θεού σου. Πράγματι, εγώ ο Κύριος δεν θ’ αθωώσω κανέναν που προφέρει το όνομά μου καταχρηστικά.
8 (Δ) »Να θυμάσαι την ημέρα του Σαββάτου, για να την ξεχωρίζεις και να την αφιερώνεις στον Κύριο. 9 Έξι μέρες θα εργάζεσαι και θα κάνεις όλες τις εργασίες σου. 10 Αλλά η έβδομη μέρα είναι μέρα ανάπαυσης, αφιερωμένη σ’ εμένα, τον Κύριο το Θεό σου. Την ημέρα αυτή δεν επιτρέπεται να κάνεις καμιά εργασία ούτε εσύ ούτε ο γιος σου ούτε η θυγατέρα σου ούτε ο δούλος σου ούτε η δούλη σου ούτε τα ζώα σου ούτε ο ξένος που κατοικεί στις πόλεις σου. 11 Σε έξι μέρες εγώ, ο Κύριος, δημιούργησα τον ουρανό, τη γη και τη θάλασσα, καθώς και όλα όσα υπάρχουν μέσα σ’ αυτά, και την έβδομη μέρα αναπαύθηκα. Γι’ αυτό ευλόγησα την ημέρα του Σαββάτου και την ξεχώρισα για τον εαυτό μου.
12 (Ε) »Να τιμάς τον πατέρα σου και τη μητέρα σου, για να ζήσεις πολλά χρόνια στη χώρα που εγώ ο Κύριος, ο Θεός σου, θα σου δώσω.
13 (ΣΤ) »Δεν θα φονεύσεις.
14 (Ζ) »Δεν θα μοιχεύσεις.
15 (Η) »Δεν θα κλέψεις.
16 (Θ) »Δεν θα καταθέσεις ψεύτικη μαρτυρία ενάντια στο συνάνθρωπό σου.
17 (Ι) »Δεν θα επιθυμήσεις τίποτε απ’ ό,τι ανήκει στο συνάνθρωπό σου: ούτε το σπίτι του ούτε τη γυναίκα του ούτε το δούλο του ούτε τη δούλη του ούτε το βόδι του ούτε το υποζύγιό του».
Ο φόβος του λαού
18 Όλος ο λαός άκουγε τις βροντές και τον ήχο της σάλπιγγας κι έβλεπε τις αστραπές και το βουνό που κάπνιζε. Φοβήθηκαν λοιπόν και στέκονταν μακριά. 19 Και είπαν στο Μωυσή: «Μίλα μας εσύ κι εμείς θ’ ακούμε· αλλά ας μη μας μιλάει απευθείας ο Θεός, γιατί θα πεθάνουμε».
20 Ο Μωυσής τούς απάντησε: «Μη φοβάστε! Ο Θεός ήρθε να σας δοκιμάσει· θέλει να τον υπολογίζετε, για να μην αμαρτάνετε».
21 Ο λαός στεκόταν μακριά, ενώ ο Μωυσής πλησίασε το σκοτεινό σύννεφο όπου ήταν ο Θεός.
Διατάξεις για το θυσιαστήριο
22 Ο Κύριος έδωσε εντολή στο Μωυσή να πει εκ μέρους του στους Ισραηλίτες: «Εσείς είδατε ότι σας μίλησα από τον ουρανό. 23 Δεν θα κατασκευάσετε για τον εαυτό σας θεούς από ασήμι ή από χρυσάφι για να τους λατρεύετε κι αυτούς κοντά σ’ εμένα. 24 Θα μου κατασκευάσετε ένα θυσιαστήριο από χώμα και πάνω του θα προσφέρετε τις θυσίες σας των ολοκαυτωμάτων, τις θυσίες κοινωνίας, τα πρόβατά σας και τα βόδια σας. Σε κάθε τόπο που εγώ θα τον ξεχωρίζω για να με λατρεύετε, θα έρχομαι εκεί και θα σας ευλογώ.
25 »Σε περίπτωση που θα μου κατασκευάσετε πέτρινο θυσιαστήριο, δεν θα το οικοδομήσετε με λαξεμένες πέτρες, γιατί αν τις επεξεργαστείτε με τη σμίλη σας, θα τις βεβηλώσετε. 26 Δε θ’ ανεβαίνετε με σκαλοπάτια στο θυσιαστήριό μου, για να μην αποκαλύπτονται από πάνω του τα απόκρυφα μέλη σας».