1 A sabedoria está clamando, o discernimento ergue a sua voz;

2 nos lugares altos, junto ao caminho, nos cruzamentos ela se coloca;

3 ao lado das portas, à entrada da cidade, portas adentro, ela clama em alta voz:

4 "A vocês, homens, eu clamo; a todos levanto a minha voz.

5 Vocês, inexperientes, adquiram a prudência; e vocês, tolos, tenham bom senso.

6 Ouçam, pois tenho coisas importantes para dizer; os meus lábios falarão do que é certo.

7 Minha boca fala a verdade, pois a maldade causa repulsa aos meus lábios.

8 Todas as minhas palavras são justas; nenhuma delas é distorcida ou perversa.

9 Para os que têm discernimento, são todas claras, e retas para os que têm conhecimento.

10 Prefiram a minha instrução à prata, e o conhecimento ao ouro puro,

11 pois a sabedoria é mais preciosa do que rubis; nada do que vocês possam desejar compara-se a ela.

12 "Eu, a sabedoria, moro com a prudência, e tenho o conhecimento que vem do bom senso.

13 Temer ao Senhor é odiar o mal; odeio o orgulho e a arrogância, o mau comportamento e o falar perverso.

14 Meu é o conselho sensato; a mim pertencem o entendimento e o poder.

15 Por meu intermédio os reis governam, e as autoridades exercem a justiça;

16 também por meu intermédio governam os nobres, todos os juízes da terra.

17 Amo os que me amam, e quem me procura me encontra.

18 Comigo estão riquezas e honra, prosperidade e justiça duradouras.

19 Meu fruto é melhor do que o ouro, do que o ouro puro; o que ofereço é superior à prata escolhida.

20 Ando pelo caminho da retidão, pelas veredas da justiça,

21 concedendo riqueza aos que me amam e enchendo os seus tesouros.

22 "O Senhor me criou como o princípio de seu caminho, antes das suas obras mais antigas;

23 fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes de existir a terra.

24 Nasci quando ainda não havia abismos, quando não existiam fontes de águas;

25 antes de serem estabelecidos os montes e de existirem colinas eu nasci.

26 Ele ainda não havia feito a terra, nem os campos, nem o pó com o qual formou o mundo.

27 Quando ele estabeleceu os céus, lá estava eu, quando traçou o horizonte sobre a superfície do abismo,

28 quando colocou as nuvens em cima e estabeleceu as fontes do abismo,

29 quando determinou as fronteiras do mar para que as águas não violassem a sua ordem, quando marcou os limites dos alicerces da terra,

30 eu estava ao seu lado, e era o seu arquiteto; dia a dia eu era o seu prazer e me alegrava continuamente com a sua presença.

31 Eu me alegrava com o mundo que ele criou, e a humanidade me dava alegria.

32 "Ouçam-me agora, meus filhos: Como são felizes os que guardam os meus caminhos!

33 Ouçam a minha instrução, e serão sábios. Não a desprezem.

34 Como é feliz o homem que me ouve, vigiando diariamente à minha porta, esperando junto às portas da minha casa.

35 Pois todo aquele que me encontra, encontra a vida e recebe o favor do Senhor.

36 Mas aquele que de mim se afasta, a si mesmo se agride; todos os que me odeiam amam a morte".

1 Ruft nicht die Weisheit? Läßt nicht die Klugheit ihre Stimme hören?

2 Auf der Spitze der Höhen, auf dem Wege, wo die Straßen sich kreuzen, stellt sie sich.

3 An den Thoren, bei dem Eingang in die Stadt, an den Oeffnungen der Thüren ruft sie laut:

4 Euch, ihr Männer! rufe ich zu: und mein Ruf ergeht an die Menschenkinder:

5 Lernet, ihr Einfältigen! Gescheitheit; und ihr Thoren werdet klug!

6 Höret! denn Vortreffliches will ich reden; und was meine Lippen eröffnen, ist das Rechte.

7 Denn Wahrheit redet meine Zunge; ein Greuel für meine Lippen ist Unrecht.

8 Gerecht sind alle Reden meines Mundes; und darin ist nichts Arges, nichts Verkehrtes.

9 Sämmtlich sind sie richtig dem Verständigen, und recht denen, die sich Kenntniß erworben.

10 Nehmet meine Zuchtlehre an, und kein Silber, und lieber Kenntniß als das beste Gold!

11 Denn Weisheit ist besser als Perlen; und alle Kosbarkeiten kommen ihr nicht gleich.

12 Ich, die Weisheit, besitze Klugheit, habe die einsichtsvollste Gewandtheit erreicht.

13 Die Furcht vor Jehova ist: zu hassen das Böse, Stolz und Uebermuth. Böse Wege sowohl, als den Mund der Falschheit hasse ich.

14 Bei mir ist Rath und Hülfe; ich habe Einsicht und Macht.

15 Durch mich herrschen die Könige, und die Herrscher verordnen, was Recht ist.

16 Durch mich regieren die Fürsten, und die Großen, alle Richter der Erde.

17 Ich liebe, die mich lieben, und die mich frühe suchen, finden mich.

18 Reichthum und Ehre sind bei mir, die herrlichsten Güter, nämlich die Gerechtigkeit.

19 Besser ist meine Frucht, als Gold, als das reinste Gold; und meine Gewinnung besser, als das beste Silber.

20 Auf dem Wege der Gerechtigkeit wandle ich, mitten auf der Straße des Rechts.

21 In Besitz zu geben denen, die mich lieben, steht bei mir; ich fülle ihre Schatzkammern.

22 Jehova schuf mich zu Anfang seiner Werke, vor seiner Schöpfung von jeher.

23 Von Ewigkeit her bin ich eingesetzt, von Urbeginn, vor Ursprung der Erde.

24 Noch waren keine Tiefen, da ich geboren ward, noch keine wasserreichen Quellen.

25 Noch waren keine Berge gegründet, vor den Hügeln ward ich geboren.

26 Noch hatte er nicht erschaffen Land und Steppen, noch den Urstoff des Erdenstaubes.

27 Als er den Himmel bereitete, war ich schon da; als er den Bogen befestigte über der Tiefe,

28 als er den Wolkenhimmel oben spannte, mächtig strömen ließ die Quellen der Tiefe;

29 als er dem Meere seine Ufer bestimmte, damit die Fluthen nicht seine Mündung überströmten; als er die Säulen der Erde festigte;

30 da war ich bei ihm der Vertrauteste, und war die Wonne Tag für Tag, spielend vor ihm allezeit;

31 spielend auf seinem Erdkreise, und hatte meine Freude an den Menschenkindern.

32 Wohlan denn, Kinder! höret auf mich! denn selig sind, die auf meine Wege achten!

33 Höret auf die Zucht, und werdet weise, und verwerfet sie nicht!

34 Selig der Mensch, der mir Gehör gibt, und wachet an meinen Thüren Tag für Tag, und hütet die Pfosten meiner Thore.

35 Denn wer mich findet, findet Leben, und erlangt Wohlgefallen von Jehova.

36 Wer aber sich gegen mich verfehlt, frevelt gegen sein Leben; alle, die mich hassen, lieben den Tod.