1 Quando algum de vocês tem um desentendimento com outro irmão, como se atreve a recorrer a um tribunal e pedir que injustos decidam a questão em vez de levá-la ao povo santo? 2 Vocês não sabem que um dia nós, os santos, julgaremos o mundo? E, uma vez que vocês julgarão o mundo, acaso não são capazes de decidir entre vocês nem mesmo essas pequenas causas? 3 Não sabem que julgaremos os anjos? Que dizer, então, dos desentendimentos corriqueiros desta vida? 4 Se vocês têm conflitos legais, por que levá-los para fora da igreja, a juízes que não fazem parte dela? 5 Digo isso para envergonhá-los. Ninguém entre vocês tem sabedoria suficiente para resolver essas questões? 6 Em vez disso, um irmão processa outro irmão diante dos descrentes!
7 O simples fato de terem essas ações judiciais entre si já é uma derrota para vocês. Por que não aceitar a injustiça sofrida? Por que não arcar com o prejuízo? 8 Em vez disso, vocês mesmos cometem injustiças e causam prejuízos até contra os próprios irmãos.
9 Vocês não sabem que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não se enganem: aqueles que se envolvem em imoralidade sexual, adoram ídolos, cometem adultério, se entregam a práticas homossexuais, 10 são ladrões, avarentos, bêbados, insultam as pessoas ou exploram os outros não herdarão o reino de Deus. 11 Alguns de vocês eram assim, mas foram purificados e santificados, declarados justos diante de Deus no nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.
12 "Tudo me é permitido", mas nem tudo convém. "Tudo me é permitido", mas não devo me tornar escravo de nada. 13 "Os alimentos foram feitos para o estômago, e o estômago para os alimentos." É verdade, mas um dia Deus acabará com os dois. Vocês, contudo, não podem dizer que nosso corpo foi feito para a imoralidade sexual. Ele foi feito para o Senhor, e o relacionamento que o Senhor tem conosco inclui nosso corpo. 14 Portanto, Deus nos ressuscitará dos mortos por seu poder, assim como ressuscitou o Senhor.
15 Vocês não sabem que seu corpo é, na realidade, membro de Cristo? Acaso um homem deve tomar seu corpo, que faz parte de Cristo, e uni-lo a uma prostituta? De maneira nenhuma! 16 E vocês não sabem que se um homem se une a uma prostituta ele se torna um corpo com ela? Pois as Escrituras dizem: "Os dois se tornam um só". 17 Mas a pessoa que se une ao Senhor tem com ele uma união de espírito.
18 Fujam da imoralidade sexual! Nenhum outro pecado afeta o corpo como esse, pois a imoralidade sexual é um pecado contra o próprio corpo. 19 Vocês não sabem que seu corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a si mesmos, 20 pois foram comprados por alto preço. Portanto, honrem a Deus com seu corpo.
Copyright© 2017 por Editora Mundo Cristão. Todos os direitos reservados em língua portuguesa. A Nova Versão Transformadora (NVT) e seu logotipo são marcas registradas. Usados com permissão.
1 Does any of you, having a matter against another, dare go to court before the unrighteous, and not before the saints?2 Do you not know that the saints will judge the world? And if the world will be judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters?3 Do you not know that we will judge angels? Let alone ordinary [matters]!4 If then you have ordinary lawsuits, do you appoint those who are disdained within the church [to judge?]5 I say [this] to your shame. So is there not among you a wise [man], not even one, who will be able to judge between his brother [and another]?6 But brother goes to court against brother, and that before unbelievers!7 Actually then, it is already a defeat for you that you have lawsuits against one another. Why not rather accept wrong? Why not rather accept being defrauded?8 But you wrong and defraud, and these things [to your] [own ]brothers!9 Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived. Neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals, nor sodomites,10 nor covetous, nor thieves, nor drunkards, nor abusive people, nor swindlers will inherit the kingdom of God.11 And such were some of you! But you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.12 All things are lawful for me, but all things are not profitable. All things are lawful for me, but I will not be mastered by anything.13 Foods for the stomach and the stomach for foods, but God will destroy both this [stomach] and these [foods]. Now the body is not for fornication, but for the Lord, and the Lord for the body.14 Now God has both raised up the Lord, and will also raise us up through His power.15 Do you not know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make [them] members of a harlot? By no means!16 Do you not know that he who is joined to a harlot is one body [with her]? For "the two,"He says, "shall become one flesh."17 But he that is joined with the Lord is one spirit [with Him].18 Flee fornication. Every sin that a man does is outside the body, but he who commits fornication sins against his own body.19 Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit within you, whom you have from God, and you are not your own?20 For you were bought with a price; therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God's.