Publicidade

Jó 39

O Senhor continua com seu desafio

1 "Você sabe quando as cabras monteses dão à luz?

Viu as corças nascerem?

2 Sabe quantos meses dura sua gestação?

Sabe qual é o momento do parto?

3 Elas se agacham para dar à luz seus filhotes,

e assim suas crias nascem.

4 Os filhotes crescem nos campos abertos

e vão embora, para nunca mais voltar.

5 "Quem deu ao jumento sua liberdade?

Quem desatou suas cordas?

6 Eu o coloquei no deserto;

as terras estéreis são seu lar.

7 Ele despreza o barulho da cidade

e não faz caso dos gritos do condutor.

8 Os montes são seu pasto,

onde ele procura o capim.

9 "Acaso o boi selvagem aceitará ser domado?

Passará a noite no curral?

10 Você consegue prendê-lo ao arado?

Acaso ele lavrará um campo para você?

11 Sendo ele muito forte, pode-se confiar nele?

Você pode ir embora, certo de que ele fará seu trabalho?

12 Pode depender dele para recolher o trigo

e levá-lo ao lugar de debulhar os grãos?

13 "A avestruz bate as asas, alegre,

mas não tem a plumagem da cegonha.

14 Ela põe seus ovos na terra,

para que sejam aquecidos no pó.

15 Não se preocupa que alguém possa pisá-los

ou que um animal selvagem os destrua.

16 Trata seus filhotes com dureza, como se não fossem seus;

não se importa se eles morrem.

17 Pois Deus não lhe deu sabedoria,

nem lhe concedeu entendimento.

18 Quando, porém, ela se levanta para correr,

zomba até mesmo do cavalo mais veloz e seu cavaleiro.

19 "Acaso você deu força ao cavalo

ou lhe cobriu o pescoço com a crina?

20 Deu-lhe a habilidade de pular como um gafanhoto?

Seu bufar majestoso é assustador!

21 Ele revolve o chão com as patas e alegra-se em sua força

quando corre para a batalha.

22 Ri do medo e nada teme;

não foge da espada.

23 Flechas voam ao seu redor,

lanças e dardos faíscam.

24 Agitado e enfurecido, devora o caminho;

lança-se à batalha quando a trombeta ressoa.

25 Relincha ao toque da trombeta e fareja de longe a batalha,

à espera das ordens do capitão e do ruído de luta.

26 "Acaso é sua sabedoria que faz o falcão voar alto

e abrir as asas para o sul?

27 É por ordem sua que a águia se eleva

e faz o ninho lá no alto?

28 Ela mora nos rochedos;

constrói seu ninho nas pedras mais altas.

29 Dali, ela caça sua presa;

de longe, seus olhos a avistam.

30 Seus filhotes bebem sangue;

onde há um animal morto, ali ela está".

Copyright© 2017 por Editora Mundo Cristão. Todos os direitos reservados em língua portuguesa. A Nova Versão Transformadora (NVT) e seu logotipo são marcas registradas. Usados com permissão.

1 "Do you know the time when the mountain goats give birth?

Do you watch when the doe bears fawns?

2 Can you count the months that they fulfill?

Or do you know the time when they give birth?

3 They bow themselves. They bear their young.

They end their labor pains.

4 Their young ones become strong.

They grow up in the open field.

They go out, and don’t return again.

5 "Who has set the wild donkey free?

Or who has loosened the bonds of the swift donkey,

6 whose home I have made the wilderness,

and the salt land his dwelling place?

7 He scorns the tumult of the city,

neither does he hear the shouting of the driver.

8 The range of the mountains is his pasture.

He searches after every green thing.

9 "Will the wild ox be content to serve you?

Or will he stay by your feeding trough?

10 Can you hold the wild ox in the furrow with his harness?

Or will he till the valleys after you?

11 Will you trust him, because his strength is great?

Or will you leave to him your labor?

12 Will you confide in him, that he will bring home your seed,

and gather the grain of your threshing floor?

13 "The wings of the ostrich wave proudly,

but are they the feathers and plumage of love?

14 For she leaves her eggs on the earth,

warms them in the dust,

15 and forgets that the foot may crush them,

or that the wild animal may trample them.

16 She deals harshly with her young ones, as if they were not hers.

Though her labor is in vain, she is without fear,

17 because God has deprived her of wisdom,

neither has he imparted to her understanding.

18 When she lifts up herself on high,

she scorns the horse and his rider.

19 "Have you given the horse might?

Have you clothed his neck with a quivering mane?

20 Have you made him to leap as a locust?

The glory of his snorting is awesome.

21 He paws in the valley, and rejoices in his strength.

He goes out to meet the armed men.

22 He mocks at fear, and is not dismayed,

neither does he turn back from the sword.

23 The quiver rattles against him,

the flashing spear and the javelin.

24 He eats up the ground with fierceness and rage,

neither does he stand still at the sound of the trumpet.

25 As often as the trumpet sounds he snorts, ‘Aha!’

He smells the battle afar off,

the thunder of the captains, and the shouting.

26 "Is it by your wisdom that the hawk soars,

and stretches her wings toward the south?

27 Is it at your command that the eagle mounts up,

and makes his nest on high?

28 On the cliff he dwells and makes his home,

on the point of the cliff and the stronghold.

29 From there he spies out the prey.

His eyes see it afar off.

30 His young ones also suck up blood.

Where the slain are, there he is."

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green