1 "Quando Israel era menino, eu o amei,
e do Egito chamei meu filho.
2 Mas, quanto mais o chamava,
mais ele se afastava de mim;
oferecia sacrifícios às imagens de Baal
e queimava incenso aos ídolos.
3 Ensinei Israel a andar,
conduzindo-o pela mão.
Mas ele não se deu conta
de que era eu quem dele cuidava.
4 Guiei Israel
com meus laços de amor.
Tirei o jugo de seu pescoço
e eu mesmo me inclinei para alimentá-lo.
5 "Mas, porque meu povo não quer voltar para mim,
voltará para o Egito
e será obrigado a viver na Assíria.
6 A guerra devastará suas cidades,
e os inimigos derrubarão suas portas.
Destruirão os israelitas,
por causa de suas tramas.
7 Pois meu povo está decidido a me abandonar;
eles me chamam Altíssimo,
mas não me honram de verdade.
8 "Como eu poderia desistir de você, Israel?
Como poderia deixá-lo?
Como poderia destruí-lo como Admá
ou arrasá-lo como Zeboim?
Meu coração está dilacerado,
e minha compaixão transborda.
9 Não enviarei minha ira furiosa,
não destruirei Israel,
pois sou Deus, e não um simples mortal.
Sou o Santo que vive entre vocês,
e não virei com minha ira.
10 Pois, um dia, meu povo me seguirá;
eu, o Senhor, rugirei como leão,
e, quando eu rugir,
meu povo retornará, tremendo, desde o oeste.
11 Como um bando de aves, virão do Egito;
tremendo como pombas, voltarão da Assíria.
Eu os trarei de volta para casa",
diz o Senhor.
12 Israel me cerca de mentiras e traições,
mas Judá ainda obedece a Deus
e é fiel ao Santo.
Copyright© 2017 por Editora Mundo Cristão. Todos os direitos reservados em língua portuguesa. A Nova Versão Transformadora (NVT) e seu logotipo são marcas registradas. Usados com permissão.
1 "When Israel was a child, then I loved him,
and called my son out of Egypt.
2 They called to them, so they went from them.
They sacrificed to the Baals,
and burned incense to engraved images.
3 Yet I taught Ephraim to walk.
I took them by their arms,
but they didn’t know that I healed them.
4 I drew them with cords of a man, with ties of love;
and I was to them like those who lift up the yoke on their necks;
and I bent down to him and I fed him.
5 "They won’t return into the land of Egypt;
but the Assyrian will be their king,
because they refused to repent.
6 The sword will fall on their cities,
and will destroy the bars of their gates,
and will put an end to their plans.
7 My people are determined to turn from me.
Though they call to the Most High,
he certainly won’t exalt them.
8 "How can I give you up, Ephraim?
How can I hand you over, Israel?
How can I make you like Admah?
How can I make you like Zeboiim?
My heart is turned within me,
my compassion is aroused.
9 I will not execute the fierceness of my anger.
I will not return to destroy Ephraim,
for I am God, and not man—the Holy One among you.
I will not come in wrath.
10 They will walk after Yahweh,
who will roar like a lion;
for he will roar, and the children will come trembling from the west.
11 They will come trembling like a bird out of Egypt,
and like a dove out of the land of Assyria;
and I will settle them in their houses," says Yahweh.
12 Ephraim surrounds me with falsehood,
and the house of Israel with deceit.
Judah still strays from God,
and is unfaithful to the Holy One.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.