1 Eu, Paulo, chamado para ser apóstolo, não por qualquer organização ou autoridade humanas, mas por Jesus Cristo e por Deus o Pai, que ressuscitou Jesus da morte, dirijo esta carta às igrejas da Galácia, na companhia de todos os cristãos daqui, nossos irmãos na mesma fé.

3 Desejo que vos sejam dadas a graça e paz de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo,

4 o qual se deu a si mesmo, sofrendo o castigo dos nossos pecados, de acordo com o plano de Deus, para nos livrar deste mundo mau.

5 Assim, damos toda a honra a Deus por toda a eternidade. Amém.

6 Estou muito admirado da rapidez com que vocês se desviaram de Deus, que na sua misericórdia vos chamou a participar da vida eterna através de Cristo. Afinal, estão a seguir outro evangelho, que aliás nem sequer é evangelho algum. Há quem ande a enganar-vos, torcendo o sentido do evangelho de Cristo.

8 Se alguém - ainda que seja eu próprio ou mesmo um anjo do céu - vier pregar-vos, sob o nome de evangelho, outra mensagem além do que já vos temos anunciado, que seja maldito.

9 Já antes vos tinha dito o mesmo, e repito agora: se alguém vier pregar-vos outras boas novas diferentes daquelas que vocês já uma vez aceitaram, que seja amaldiçoado.

10 Se eu falo assim, lembrem-se que é porque procuro agradar não a pessoas mas a Deus. Se procurasse conformar-me às opiniões de homens não poderia ser servo de Cristo.

11 Posso garantir-vos, irmãos, que este caminho para Deus, que vos tenho anunciado, não é de origem humana, não foi arquitectado pelo pensamento humano. Também nem sequer foi de homens que o recebi. Mas foi antes Jesus Cristo mesmo quem mo revelou.

13 Vocês sabem como eu era quando seguia a religião judaica, e como perseguia sem misericórdia a igreja de Deus, procurando destruí-la. Na prática da religião judaica ultrapassava muitos da minha idade, meus compatriotas, e era extremamente zeloso no respeito das tradições de meus pais.

15 Mas a vontade de Deus era outra! Mesmo antes de nascer, Deus já me tinha escolhido e designado, com uma bondade que eu não merecia, para revelar seu Filho em mim, a fim de que o pregasse entre os gentios. Pois quando chegou o momento de cumprir esse mandato, não hesitei nem fui procurar a opinião de ninguém; nem sequer voltei a Jerusalém para trocar impressões com os que já antes de mim eram apóstolos. Mas antes parti para a Arábia, regressando depois a Damasco.

18 Foi só passados três anos que tornei a ir a Jerusalém para contactar pessoalmente com Pedro, tendo ficado com ele durante quinze dias. E não vi nenhum outro dos apóstolos, senão Tiago, irmão do Senhor.

20 Acreditem de que isto que aqui vos escrevo é a verdade; Deus é testemunha disso.

21 E depois dessa visita parti para a Síria e para a Cilícia. E entretanto os crentes das igrejas da Judeia continuavam sem me conhecerem pessoalmente; apenas tinham ouvido dizer que aquele que perseguia os cristãos anunciava agora a fé que antes procurava destruir. E davam louvores a Deus por minha causa.

1 Paul, an apostle,not from men, nor through man, but through Jesus Christ, and God the Father who raised him from among the dead,

2 And all the brethren with me;unto the assemblies of Galatia:

3 Favour unto you and peace, from God our Father, and Lord Jesus Christ,

4 Who gave himself for our sins, that he might deliver us out of the present evil age, according to the will of our God and Father,

5 Unto whom be the glory unto the ages of ages: Amen!

6 I marvel that, thus quickly, ye are moving away from him that called you in the favour of Christ, unto a different glad-message,

7 Which is not, another, only there are, some, that are troubling you, and wishing to change the glad-message of the Christ.

8 But, even if, we, or, a messenger out of heaven, announce a glad-message unto you aside from that which we announced unto you, accursed, let him be!

9 As we have said before, even now, again, I say: If anyone is announcing unto you a glad-message aside from that which ye accepted, accursed, let him be!

10 For am I, even now, persuading, men, or God? Or am I seeking to please, men? If I had been still pleasing, men, Christs servant, had I not been!

11 For I make known unto you, brethren, as to the glad-message which was announced by me, that it is not after man;

12 For neither, from man, did I accept it, nor was taught ,but through a revealing of Jesus Christ.

13 For ye have heard, as to my own manner of life, at one time, in Judaism, how that, exceedingly, was I persecuting the assembly of God, and laying it waste,

14 And was making advancement, in Judaism, above many contemporaries in my nation, being, surpassingly zealous, of my paternal instructions.

15 But, when God, who set me apart from my mothers womb and called me through his favour, was well-pleased

16 to reveal his Son in me, that I might announce the glad-message regarding him among the nations, straightway, I conferred not with flesh and blood,

17 Neither went I up unto Jerusalem unto them who, before me, were apostles,but I went away into Arabia, and again returned unto Damascus.

18 Then, after three years, went I up unto Jerusalem, to become acquainted with Cephas, and tarried with him fifteen days;

19 But, other of the apostles, saw I none, save James the brother of the Lord:

20 Now, as touching the things which I am writing to you, lo! before God, I am not guilty of falsehood:

21 After that, I went into the regions of Syria and Cilicia,

22 And was still unknown, by face, unto the assemblies of Judaea which were in Christ,

23 Only they were hearingHe that was persecuting us formerly, now, is announcing the glad-message of the faith which he formerly laid waste;

24 And they were glorifying, God, in me.