1 Era agora o décimo quinto ano do reinado do imperador romano Tibério César; era Pilatos governador da Judeia; Herodes governava a Galileia; Filipe, seu irmão, governava a Itureia e Traconites; Lisânias governava Abilínia. Anás e Caifás eram os supremos sacerdotes judaicos. Nesse tempo veio uma mensagem de Deus a João, filho de Zacarias, enquanto vivia longe, no deserto.

3 João começou então a andar de terra em terra em ambas as margens do Jordão, pregando que as pessoas deviam baptizar-se, em sinal de se terem voltado para Deus e abandonado os seus pecados, a fim de serem perdoadas.

7 Era assim que João pregava às multidões que vinham para baptizar-se: Raça de víboras! Quem os avisou de fugir do julgamento de Deus que há-de vir? Tratem primeiro de mostrar o vosso arrependimento pela maneira como vivem. E não pensem que estão em segurança por descenderem de Abraão. Isso não basta; até destas pedras do deserto Deus pode fazer nascer filhos de Abraão! O machado do seu julgamento está suspenso sobre as vossas vidas, prestes a cortar-vos as raízes e a derrubar-vos. Sim, toda a árvore que não dá bom fruto será abatida e lançada no fogo.

10 E a multidão perguntavam: Que devemos fazer?

11 Se alguém tiver dois casacos, que dê um aos pobres. Quem tiver comida de sobra dê a quem tem fome.

12 E até os cobradores de impostos, conhecidos pela sua falta de escrúpulos, vinham para serem baptizados e perguntavam: O que devemos fazer?

13 Sejam honestos, não cobrando mais impostos do que o que é exigido.

14 E nós, perguntavam uns soldados, como faremos? E João respondia:Não devem tirar dinheiro com ameaças ou pela força, nem acusar ninguém que sabem estar inocente. Contentem-se com o vosso soldo!

15 Todos aguardavam o breve aparecimento do Enviado de Deus e andavam impacientes por saber se João seria ou não o Messias. A essa questão respondeu João: Eu baptizo apenas com água, mas em breve virá alguém com autoridade muito maior do que a minha e de quem não sou digno sequer de desatar as correias do calçado. Ele vos baptizará com o Espírito Santo e com fogo. Apartará a palha dos grãos, queimará aquela com fogo eterno, mas estes guardá-los-á.

18 Ao anunciar estas boas novas ao povo, João fazia muitos avisos deste género.

19 Contudo, depois de ter censurado publicamente Herodes, governador da Galileia, por se ter casado com Herodias, mulher do seu próprio irmão, e por muitas outras coisas más que tinha feito,

20 Herodes meteu João na cadeia, acrescentando assim mais este pecado a muitos outros.

21 Um dia, o próprio Jesus juntou-se ao povo que ia ser baptizado por João. E depois do seu baptismo, estando a orar, os céus abriram-se, o Espírito Santo desceu sobre ele na forma de uma pomba e uma voz do céu disse: Tu és o meu Filho muito amado. Em ti tenho grande prazer.

23 Jesus tinha cerca de trinta anos quando começou a sua actuação em público ra conhecido como filho de José. E os pais deste, em linha directa, sucessivamente de filho para pai foram: Elí, Matate, Levi, Melqui, Janai, José, Matatias, Amós, Naum, Esli, Nagai, Maate, Matatias, Semei, Joseque, Jodá, Joanã, Resa, Zorobabel, Sealtiel, Neri, Melqui, Adi, Cozão, Elmadã, Er, Josué, Eliezer, Jorim, Matate, Levi, Simeão, Judá, José, Jonã, Eliaquim, Meleá, Mená, Matatá, Natã, David.

32 E os pais de David foram sucessivamente: Jessé, Obede, Boaz, Salmom, Nassom, Aminadabe, Admin, Rão, Hezrom, Perez, Judá.

34 Os pais de Judá: Jacob, Isaque, Abraão s de Abraão: Tera, Naor, Serugue, Reu, Pelegue, Eber, Sala, Cainã, Arfaxade, Sem, Noé os de Noé: Lameque, Matusalém, Enoque, Jarede, Mahalel, Quenã, Enos, Sete, Adão dão foi criado por Deus.

1 Now, in the fifteenth year of the supremacy of Tiberius Caesar,Pontius Pilate being governor of Judaea, and Herod being tetrarch of Galilee, and, Philip his brother, tetrarch of Ituraea and the country of Trachonitis, and Lysanius, tetrarch of Abylene,

2 in the High-priesthood of Annas and Caiaphas, came a word of God unto John the son, of Zechariah, in rue desert;

3 and he came into all the country about the Jordan, proclaiming an immersion of repentance into remission of sins:

4 as it is written in the book of the discourses of Isaiah the prophet: A voice of one crying aloud! In the desert, prepare ye the way of the Lord, straight, be making his paths;

5 Every chasm, shall be filled up, and, every mountain and hill, be made low; and the, crooked, places shall become, straight, and the, rugged, places, smooth ways;

6 And all flesh shall see the salvation of God.

7 He was saying, therefore, unto the multitudes who were going forth to be immersed by himBroods of vipers! who suggested to you, to flee from the coming wrath?

8 Bring forth, therefore, fruits worthy of repentance, and do not begin to be saying within yourselves, As our father, we have, Abraham; for, I say unto youGod is able, out of these stones, to raise up children unto Abraham.

9 And, already, even the axe, unto the root of the trees is being laid; every tree, therefore, not bringing forth good fruit, is to be hewn down, and, into fire, to be cast.

10 And the multitude began to question him sayingWhat, then, shall we do?

11 And, answering, he said unto themHe that hath two tunics, let him share with him that hath none, and, he that hath food, in like manner, let him be doing.

12 And there came, even tax-collectors, to be immersed; and they said unto himTeacher! what, shall we, do?

13 And, he, said unto them, Nothing more than what is appointed you, exact ye.

14 Then were questioning him, soldiers also, sayingWhat shall, even we, do? And he said unto themMolest ye, no one, neither accuse falsely; and be content with your supplies.

15 Now, as the people were in expectation, and all were deliberating in their hearts, concerning John,whether by any means, he, might be, the Christ,

16 John answered, saying unto allI, indeed, in water, am immersing you, but he that is mightier than I, cometh, the thong of whose sandals I am not worthy to unloose,he, will immerse you m Holy Spirit and fire:

17 whose fan is in his hand, to clear out his threshing-floor, and to gather the wheat into his granary; but, the chaff, will he burn up with fire unquenchable.

18 So then indeed, as to many things and various, he exhorted, and continued telling his glad-message unto the people.

19 But, Herod the tetrarch, being reproved by him concerning Herodias, the wife of his brother, and concerning all the wicked things Herod had done,

20 added this also unto all,he locked up John in prison.

21 Now it came to pass, when one and all the people were immersed, Jesus also, having been immersed, and being at prayer, heaven was opened;

22 and the Holy Spirit descended, in bodily appearance, as a dove, upon him,and, a voice out of heaven, cameThou, art my Son, the Beloved, in thee, I delight.

23 And, Jesus himself, was, when he began, about thirty years of age, being the son, as was supposedof Joseph, of Heli:

24 of Matthat, of Levi, of Melchi,of Jannai, of Joseph:

25 of Mattathias, of Amos, of Nahum,of Esli, of Naggai:

26 of Maath, of Mattathias, of Semein,of Josech, of Joda:

27 of Joanan, of Rhesa, of Zerubbabel,of Salathiel, of Neri:

28 of Melchi, of Addi, of Cosam,of Elmadam, of Er:

29 of Jesus, of Eliezer, of Jorim,of Matthat, of Levi:

30 of Symeon, of Judas, of Joseph,of Jonam, of Eliakim:

31 of Melea, of Menna, of Mattatha,of Natham, of David:

32 of Jesse, of Obed, of Boaz,of Salmon, of Nashon:

33 of Amminadab, of Arni, of Hezron,of Perez, of Judah:

34 of Jacob, of Isaac, of Abraham,of Terah, of Nahor:

35 of Serug, of Reu, of Peleg,of Eber, of Shelah:

36 of Cainan, of Arphaxad, of Shem,of Noah, of Lamech:

37 of Methuselah, of Enoch, of Jared,of Mahalaleel, of Cainan:

38 of Enos, of Seth,of Adam; of God.