2 O teu umbigo, como uma artística taça,cheia de fino licor; teu ventreé um campo de trigo cercado de lírios.3 Teus dois seios parecem-me com gémeos de gazela.4 Teu pescoço é como uma torre de marfim; teus olhos são dois límpidos poços,em Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim. Teu nariz tem a forma airosaduma torre do Líbano, olhando para Damasco.5 Como o monte Carmeloé a coroa das montanhas que o rodeiam,assim é a tua cabeça sobre ti; teus cabelos são púrpura! O rei está preso pelas tuas belas tranças.6 Como és formosa, como és encantadora,ó delícia de amor!7 Tens o porte altivo e elegante de uma palmeira. Teus peitos são como cachos de uvas.8 Disse eu assim: Hei-de subir à palmeira,e agarrar-me aos seus ramos. Que os teus seios são como cachos de vide e o hálito da tua respiraçãocomo o rescender de maçãs.9 Teus beijos dão a mesma alegriaque o melhor dos vinhos, suave e doce,fazendo até com que falem os lábios dos que dormem. Ela:10 Eu sou do meu amado, e ele deseja-me.11 Vem, meu amor; vamos para os campos; passemos as noites nas aldeias.12 Levantemo-nos de manhã cedoe saiamos até às vinhas,a ver se já florescem as vides,se já se abrem as florese se brotam as romeiras; ali te darei o meu grande amor.13 As mandrágoras exalam a sua fragância, às nossas portas há toda a espécie de fruta,da mais excelente, nova e velha. Guardei-a para ti, meu amor.
1 How beautiful are your feet in sandals, O prince's daughter! Your rounded thighs are like jewels, The work of the hands of a skillful workman.2 Your body is [like] a round goblet, [In which] no mingled wine is wanting: Your waist is [like] a heap of wheat Set about with lilies.3 Your two breasts are like two fawns That are twins of a roe.4 Your neck is like the tower of ivory; Your eyes [as] the pools in Heshbon, By the gate of Bath-rabbim; Your nose is like the tower of Lebanon Which looks toward Damascus.5 Your head on you is like Carmel, And the hair of your head like purple; The king is held captive in the tresses [of it].6 How fair and how pleasant are you, [O] love, daughter of delight.7 Your stature is like a palm-tree, And your breasts to its clusters.8 I said, I will climb up into the palm-tree, I will take hold of its branches: Let your breasts be as clusters of the vine, And the smell of your breath like apples,9 And your mouth like the best wine, That goes down smoothly for my beloved, Gliding through the lips of those who are asleep.10 I am my beloved's; And his desire is toward me.11 Come, my beloved, let us go forth into the field; Let us lodge in the villages.12 Let us get up early to the vineyards; Let us see whether the vine has budded, [And] its blossom is open, [And] the pomegranates are in flower: There I will give you my love.13 The mandrakes give forth fragrance; And at our doors are all manner of precious fruits, new and old, Which I have laid up for you, O my beloved.