1 Apesar de rico e honrado, Jeosafá fez uma aliança de casamento do seu filho com a filha do rei Acabe de Israel. Alguns anos mais tarde, desceu a Samaria para visitar o rei Acabe. Este último deu uma grande festa em sua honra e da sua comitiva, matando grande número de cordeiros e de bois para essa recepção. Depois pediu a Jeosafá que juntasse as forças militares dele às suas contra Ramote-Gileade.3 Como não?, exclamou Jeosafá. Estou contigo, seja de que forma for! As minhas tropas são tuas. Mas no entanto vamos primeiro consultar o Senhor sobre isso.5 O rei Acabe convocou quatrocentos dos seus profetas pagãos e perguntou-lhes: Iremos à guerra contra Ramote-Gileade ou não? Eles responderam-lhe: Vai, sim, porque Deus te concederá a vitória!6 Mas Jeosafá não ficou satisfeito. Não haverá por aí nenhum profeta do Senhor?, perguntou ele. Gostaria de o consultar igualmente.7 Bem, respondeu Acabe, há um aí, mas tenho-lhe aversão; é um indivíduo que nunca é capaz de me profetizar nada de bom; é sempre tudo mau! É um tal Micaías, filho de Imlá. Acho que não devias falar assim, exclamou Jeosafá. Vamos lá ouvir o que ele diz.8 Então o rei de Israel chamou um dos seus servos: Vai buscar depressa Micaías, o filho de Imlá.9 Os dois monarcas estavam sentados nos tronos, com os seus trajos de gala, numa praça à entrada de Samaria, com todos os profetas pagãos, profetizando na frente deles. Um deles, Zedequias (filho de Quenaana), fez mesmo uma espécie de hastes de boi, em ferro, ali mesmo, e proclamou: O Senhor diz-te que ferirás os sírios, e que os matarás, com estes chifres.11 E todos os outros concordavam: Sim, diziam em coro, sobe a Ramote-Gileade e vencerás. O Senhor te fará prosperar nesse empreendimento.12 O homem que foi buscar Micaías disse-lhe o que estava a contecer e o que é que os outros profetas diziam - ou seja, que a guerra acabaria num triunfo para o rei. Espero que sejas da mesma opinião que eles, que as tuas palavras sejam numa linha favorável, opinou o homem.13 Micaías no entanto respondeu-lhe: Garanto-te que o que Deus me mandar dizer, é aquilo que eu direi.14 Quando chegou perante o rei, este perguntou-lhe: Micaías, iremos nós à guerra contra Ramote-Gileade, ou não? Sim, com certeza. Vai já a correr! Vais ter uma grande vitória! disse-lhe Micaías.15 Olha aqui, disse-lhe o rei com rispidez, quantas vezes te tenho dito que quero que me fales unicamente o que o Senhor te manda dizer?16 Então Micaías falou deste modo: Tive uma visão em que vi todo o Israel disperso pelos montes como ovelhas sem pastor. E o Senhor disse assim: 'Não têm pastor porque foi morto. Que cada um vá em paz para sua casa.'17 Não te disse eu?, exclamou Acabe para Jeosafá. É assim todas as vezes. Nunca me profetiza seja o que for de bom - só fala contra mim.18 Escuta-me. O Senhor tem mais a dizer-te, prosseguiu Micaías. Vi Deus sentado sobre o seu trono, rodeado de grandes multidões de anjos. E disse assim o Senhor: 'Quem é que vai persuadir Acabe de ir à batalha contra Ramote-Gileade, para que seja morto ali?' Houve muitas sugestões; até que finalmente se apresentou um espírito diante do Senhor que disse: 'Vou eu. Eu o persuadirei.''Como?21 'Tornar-me-ei num espírito de mentira na boca de todos os profetas do rei!''Está bem22 Estás portanto a ver, continou Micaías, dirigindo-se sempre ao rei, que o Senhor pôs um espírito de mentira na boca destes teus profetas, quando na realidade o que ele determinou foi o oposto do que têm estado a dizer!23 Zedequias, o filho de Quenaana, aproximou-se de Micaías e esbofetou-o: És um mentiroso!, rugiu-lhe ele. Quando é que foi que o espírito do Senhor me deixou a mim para passar para ti?24 Não tardará muito que tenhas a resposta, respondeu-lhe Micaías, quando te fores esconder no quarto interior!25 Prendam este homem e levem-no já ao govenador Amom e ao meu filho Joás, ordenou o rei de Israel. Digam-lhe que o rei mandou pôr esse indivíduo na prisão e alimentá-lo a pão e água até que eu regresse são e salvo desta batalha!27 Micaías ainda acrescentou: Se voltares salvo, é porque o Senhor o falou por mim. E voltando-se para os que o rodeavam: Lembrem-se bem do que eu disse.28 Então o rei de Israel mais o rei de Judá conduziram os seus exércitos ao ataque a Ramote-Gileade.29 O rei de Israel disse a Jeosafá: Será melhor eu disfarçar-me, de forma a que ninguém me reconheça, mas tu, põe os teus fatos reais! E assim fizeram.30 Ora aconteceu que o rei da Síria tinha dado as seguintes instruções os condutores dos seus carros de guerra: Há um homem só que me interessa - o rei de Israel!31 Então, quando a tropa viu o rei Jeosafá na sua roupa real, dirigiram-se logo a ele, supondo tratar-se de quem eles procuravam. Mas Jeosafá gritou ao Senhor para o salvar. O Senhor fez com que os guerreiros dos carros vissem o seu erro e o deixassem; com efeito, logo que viram que não era o rei de Israel, não foram mais no seu alcance.33 No entanto fortuitamente um soldado sírio atirou uma flecha sobre as tropas israelitas, a qual foi precisamente ferir o rei de Israel na juntura que a armadura faz com a couraça. Tira-me já daqui, gritou ele para o condutor do seu carro, porque estou seriamente ferido.34 A batalha foi-se tornando cada vez mais dura, com o avançar do dia. O rei de Israel quis regressar ao combate, e manteve-se no seu carro, em pé, combatendo os sírios, até que morreu, ao pôr do Sol.
1 Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance, and joined affinity with Ahab.2 And after certain years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that he had with him, and persuaded him to go up with him to Ramoth-gilead.3 And Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramoth-gilead? And he answered him, I am as thou art, and my people as thy people; and we will be with thee in the war.4 And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray thee, at the word of the LORD to-day.5 Therefore the king of Israel collected of prophets four hundred men, and said to them, Shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for God will deliver it into the king's hand.6 But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him?7 And the king of Israel said to Jehoshaphat, There is yet one man, by whom we may inquire of the LORD: but I hate him; for he never prophesieth good to me, but always evil: the same is Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.8 And the king of Israel called for one of his officers, and said, Bring quickly Micaiah the son of Imla.9 And the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah sat each of them on his throne, clothed in their robes, and they sat in a void place at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them.10 And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron, and said, Thus saith the LORD, With these thou shalt push Syria until they shall be consumed.11 And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper: for the LORD will deliver it into the hand of the king.12 And the messenger that went to call Micaiah spoke to him, saying, Behold, the words of the prophets declare good to the king with one consent; let thy word therefore, I pray thee, be like one of theirs, and speak thou good.13 And Micaiah said, As the LORD liveth, even what my God saith, that will I speak.14 And when he had come to the king, the king said to him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And he said, Go ye up, and prosper, and they shall be delivered into your hand.15 And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou say nothing but the truth to me in the name of the LORD?16 Then he said, I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and the LORD said, These have no master; let them return therefore every man to his house in peace.17 And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good to me, but evil?18 Again he said, Therefore hear the word of the LORD; I saw the LORD sitting upon his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left.19 And the LORD said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one spoke saying after this manner, and another saying after that manner.20 Then there came out a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him. And the LORD said to him, With what?21 And he said, I will go out, and be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And the LORD said, Thou shalt entice him, and thou shalt also prevail: go out and do even so.22 Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and the LORD hath spoken evil against thee.23 Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah upon the cheek, and said, Which way went the spirit of the LORD from me to speak to thee?24 And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.25 Then the king of Israel said, Take ye Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;26 And say, Thus saith the king, Put this man in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.27 And Micaiah said, If thou shalt certainly return in peace, then hath not the LORD spoken by me. And he said, Hearken, all ye people.28 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.29 And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and will go to the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went to the battle.30 Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel.31 And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, It is the king of Israel. Therefore they compassed about him to fight: but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him; and God moved them to depart from him.32 For it came to pass, that when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, they turned back again from pursuing him.33 And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: therefore he said to his chariot-man, Turn thy hand, that thou mayest carry me out of the host; for I am wounded.34 And the battle increased that day: yet the king of Israel supported himself in his chariot against the Syrians until the evening: and about the time of the sun setting he died.