2 Que ele me beije com a sua boca,porque o seu amor me é melhor do que o vinho.3 Como o teu perfume é agradável! Como o teu nome é doce! Não admira que todas as raparigas gostem de ti!4 Leva-me contigo; anda, corramos! O rei levou-me para o seu palácio. Como seremos felizes! O seu amor é melhor para mim do que o vinho. Não admira que todas as raparigas te apreciem!5 Eu sou morena, mas bela, ó filhas de Jerusalém, crestada como as tendas curtidas de Quedar; e no entanto formosa como as tendas de seda de Salomão!6 Não olhem sobranceiramente para mim, por eu ser assim escura,porque foi o Sol que me queimou. Meus irmãos tinham-me má vontadee mandaram-me para foraa trabalhar nas vinhas sob os raios do Sol;e foi assim que a minha pele se queimou!7 Diz-me, tu, a quem eu amo,para onde vais levar o teu rebanho a pastar? Onde é que o farás descansar ao meio-dia? Porque irei lá ter contigo,e assim não andarei no meio dos rebanhos dos teus companheiros,dando impressão duma rapariga de cabeça leve. Ele:8 Se ainda não o sabes, ó mulher mais bela de todas,segue as pisadas do meu rebanho,e apascenta as tuas cabras lá, junto às tendas dos pastores.9 Eu comparo-te com uma linda égua, meu amor!10 Como são bonitas as tuas faces,com o cabelo caindo-lhe aos lados! Como fica soberbo o teu pescoço,com esse magnífico colar de pedras preciosas.11 Havemos de te mandar fazer brincos de ouro e outras jóias de prata. Ela:12 O rei está no seu jardim,encantado com o meu perfume.13 O seu amor, para mim,é como um ramalhete de mirra,que guardo entre os meus seios. Ele:14 A minha amada é um ramo de flores nos jardins de En-gedi.15 Como és bela, meu amor, como és linda! Teus olhos são suaves,como pombas. Ela:
1 The song of songs, which is Solomon's.2 Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.3 Because of the savor of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.4 Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers; we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.5 I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.6 Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but my own vineyard have I not kept.7 Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?8 If thou knowest not, O thou fairest among women, go forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds tents.9 I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.10 Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.11 We will make for thee borders of gold with studs of silver.12 While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth its smell.13 A bundle of myrrh is my well beloved to me; he shall lie all night betwixt my breasts.14 My beloved is to me as a cluster of camphor in the vineyards of En-gedi.15 Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes.16 Behold, thou art fair, my beloved, yes, pleasant: also our bed is green.17 The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.