Publicidade

Filipenses 4

1 Portanto, meus queridos irmãos em Cristo e meus amigos, vocês que são a minha alegria, vocês que são como uma recompensa do meu trabalho, peço-vos que se mantenham firmes no Senhor.2 Também quero suplicar, em particular, a Evódia e a Síntique, que procurem viver em boa harmonia, no mesmo Senhor.3 Peço-te também a ti, meu fiel companheiro, que ajudes essas mulheres, pois que trabalharam comigo pela causa do evangelho, assim como Clemente e outros meus colaboradores, cujos nomes estão escritos no livro da vida.4 Que a vossa alegria seja constante no Senhor! E mais uma vez vos digo: alegrem-se!5 Mostrem bondade em tudo que fazem. Lembrem-se que o Senhor voltará brevemente.6 Não alimentem preocupações seja pelo que for; antes apresentem os vossos cuidados em oração perante Deus, exponham-lhe todas as vossas necessidades, sem esquecer de lhe expressar o vosso agradecimento.7 Então, a paz de Deus, que ultrapassa tudo o que a mente humana pode naturalmente compreender, conservará o vosso espírito e os vossos sentimentos em Cristo Jesus.8 Por fim, meus irmãos, deixem-me dizer-vos mais uma coisa. Concentrem os vossos pensamentos em tudo que é verdadeiro, em tudo o que é honesto, em tudo o que é justo, em tudo o que é puro, em tudo o que é amável e admirável; em tudo aquilo em que há virtude e em que há verdadeiro valor.9 Em resumo, tudo o que aprenderam e receberam através da minha vida, tudo o que observaram na minha maneira de viver, ponham isso em prática. E o Deus de paz será convosco.10 Fiquei muito contente e muito grato ao Senhor por constatar que vocês se lembraram de novo de mim. Sei bem que não me tinham esquecido; foi só uma questão de não terem tido oportunidade de me enviar a vossa ajuda.11 Não digo isto porque tenha receio de me ver na pobreza; já aprendi a contentar-me com o que tenho de momento. Sei o que é passar necessidades e sei também o que é ter em abundância.12 Aprendi já a viver em todas as circunstâncias: tanto na fartura como na fome; tanto no conforto como nas privações.13 Posso suportar todas as coisas com a ajuda de Cristo, que é a fonte da minha força.14 Mas fizeram bem em me terem ajudado nesta difícil situação15 E aliás vocês, filipenses, bem sabem que, quando parti da Macedónia e o vosso conhecimento do evangelho estava no princípio, nenhuma outra igreja se associou comigo quanto a dar ou a receber, senão somente a vossa16 Mesmo quando estava em Tessalónica vocês me enviaram por mais de uma vez aquilo que me era necessário17 Não é que esteja a fazer apelo a donativos; mas procuro antes que vocês produzam frutos que tornem maior a vossa recompensa./18 De momento tenho o que me é preciso; tenho mesmo mais do que o suficiente, desde que Epafrodito me trouxe o que vocês me enviaram, e que é como que o perfume de um sacrifício que Deus aceita e que o satisfaz19 E o mesmo Deus, que cuida de mim, satisfará todas as vossas necessidades, segundo as suas riquezas, através de Cristo Jesus.20 Que ao nosso Deus e Pai seja dada honra e louvor para todo o sempre. Esse é o nosso desejo!21 Saúdem todos os que pertencem a Cristo Jesus. Os crentes que aqui estão comigo também vos saúdam22 E todos os cristãos aqui de Roma vos mandam saudações, principalmente os da casa de César.23 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito.

1 Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.2 I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.3 And I entreat thee also, true yoke-fellow, help those women who labored with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellow-laborers, whose names are in the book of life.4 Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice.5 Let your moderation be known to all men. The Lord is at hand.6 Be anxious for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.7 And the peace of God, which passeth all understanding, will keep your hearts and minds through Christ Jesus.8 Finally, brethren, whatever things are true, whatever things are honest, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report; if there is any virtue, and if there is any praise, think on these things.9 Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace will be with you.10 But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.11 Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatever state I am, with that to be content.12 I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.13 I can do all things through Christ who strengtheneth me.14 Notwithstanding ye have done well, that ye did communicate with my affliction.15 Now, ye Philippians, know also, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church communicated with me as concerning giving and receiving, but ye only.16 For even in Thessalonica ye sent once and again to my necessity.17 Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.18 But I have all, and abound: I am full, having received from Epaphroditus the things which were sent from you, an odor of a sweet smell, a sacrifice acceptable, well-pleasing to God.19 But my God will supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus.20 Now to God and our Father be glory for ever and ever. Amen.21 Salute every saint in Christ Jesus. The brethren who are with me greet you.22 All the saints salute you, chiefly they that are of Cesar's household.23 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

Veja também

Publicidade
Filipenses
Ver todos os capítulos de Filipenses
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_12-06-32-