Allah için yaşamak
1 Mesih bedence acı çektiğine göre, siz de aynı düşünceyi silah gibi kullanın. Çünkü bedence acı çeken kişi, günahtan vazgeçmiş demektir. 2 Böylece yeryüzündeki hayatının geri kalan vaktini artık insan heveslerine değil, Allahʼın isteğine uyarak sürdürür. 3 Geçmişte imansızların hoşlandığı şeyleri yaparak yeterince vakit harcadınız. Yaşamınız azgın seksüel hareketler, kötü hevesler, sarhoşluk, çılgın eğlenceler, içkili partiler ve Tevratʼa aykırı putperestlikle geçiyordu. 4 İmansızlar kendinizi onlarla birlikte aynı taşkın zevk ve eğlence düşkünlüğüne kaptırmadığınıza şaşırıyor ve size hakaret ediyorlar. 5 Onlar dirileri ve ölüleri yargılamaya hazır olan Allahʼa hesap verecekler. 6 Çünkü Mesih Müjdesi ölülere de vaaz edildi. Öyle ki, bedence öbür insanlar gibi yargılansınlar, ama ruhça Allah gibi yaşasınlar.
7 Dünyanın sonu yaklaştı. Bunun için akıllanın ve dua etmek için tetikte durun. 8 Her şeyden önce birbirinizi candan sevin. Çünkü sevgi birçok günahı örter.4:8 Sevgi birçok günahı örter. Petrus İsa Mesihʼin Matta 18:15-17 ayetlerinde öğrettiklerini akılda tutar. İmanlı kardeşin işlediği günahı başkalarına anlatmadan o kardeşe gidip kendi aralarında meseleyi hallederse o günahı örtmüş sayılır. Sevgi gereği kardeşin tövbe etme fırsatı vermiş olur. 9 Hiç şikâyet etmeden birbirinizi misafir edin. 10 Her birinizde Allahʼın lütfettiği yetenek var. Bu yeteneklerle birbirinize hizmet edin. Böylece Allahʼın çok yönlü lütfunun iyi yöneticileri olursunuz. 11 Konuşan, Allahʼın sözlerini bildirir gibi konuşsun. Hizmet eden, Allahʼın sağladığı güçle hizmet etsin. O zaman Allah yaptığınız her şeyde İsa Mesih aracılığıyla yüceltilir. Yücelik ve kudret sonsuzlara kadar Mesihʼe aittir. Amin.
Mesih uğruna acı çekmek
12 Sevgili kardeşler, çektiğiniz acılar imanınızı denemek için size giydirilen ateşten gömleğe benzer. Başınıza garip bir şey geliyormuş gibi şaşırmayın. 13 Tam tersine, Mesihʼin acılarına ortak olduğunuz için sevinin. Öyle ki, Mesih görkemle göründüğü zaman sevinçle coşasınız. 14 Mesihʼe ait olduğunuz için hakarete uğrarsanız ne mutlu size! Çünkü görkemli Ruh, yani Allahʼın Ruhu üzerinizde duruyor demektir. 15 Fakat hiçbirinizin acı çekmesi, katillik, hırsızlık, suç işlemek, ya da başkalarının işine karışmaktan olmasın. 16 Fakat Mesihʼin izleyicisi4:16 Mesihʼin izleyicisi Hristiyan, Grekçe "Hristianos" Mesihʼe ait kişi anlamına gelir. olduğu için acı çeken bundan hiç utanmasın, tam tersine bu adı taşıdığı için Allahʼı yüceltsin. 17 Allahʼın yargı vakti geldi dayandı. Allah önce kendi ev halkını yargılayacak. Eğer yargı bizlerden başlarsa, Allahʼın Müjdesiʼni reddedenlerin sonu ne olacak?
18 "Doğru kişi bile zor kurtulur.
Öyleyse Allahʼı saymayan günahkârın sonu ne olacak?"4:18 Özdeyişler 11:31 (Eski Antlaşmaʼnın Septuaginta adlı Grekçe tercümesinden.)
19 Bu sebeple Allahʼın isteğine uydukları için acı çekenler, iyilik yaparak canlarını sözüne sadık olan Yaradanʼa emanet etsinler.
要有受苦的心志
1 基督既然在肉身受过苦,你们也应当以同样的心志装备自己因为在肉身受过苦的,就已经与罪断绝了,2 好叫你们不再随从人的私欲,只顺从 神的旨意,在世上度余下的光阴。3 因为你们过去随从教外人的心意,行邪淫、私欲、醉酒、荒宴、狂饮和可憎拜偶像的事,时候已经够了。4 他们见你们不再与他们同奔那纵情放荡的路,就觉得奇怪,毁谤你们。5 他们必要向那位预备要审判活人死人的主交帐。6 因此,那些死人也曾有福音传给他们,好使他们的肉体受了人要受的审判,他们的灵却靠 神活着。
按照恩赐彼此服事
7 万物的结局近了,所以你们要谨慎警醒地祷告。8 最重要的是要彼此切实相爱,因为爱能遮盖许多的罪。9 你们要互相接待,不发怨言。10 你们要作 神各样恩赐的好管家,各人照着所领受的恩赐彼此服事。11 讲道的,应当按着 神的圣言讲;服事的,应当按着 神所赐的力量服事,为要在一切事上,使 神藉耶稣基督得荣耀。荣耀、权能都是他的,直到永永远远。阿们。
为基督受苦的有福了
12 亲爱的,有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪,好象是遭遇非常的事,13 倒要欢喜,因为你们既然在基督的受苦上有分,就在他荣耀显现的时候,可以欢喜快乐。14 你们要是为基督的名受辱骂,就有福了!因为 神荣耀的灵,住在你们身上。15 你们中间不可有人因为杀人、或偷窃、或行恶、或好管闲事而受苦。16 如果因为作基督徒而受苦,不要以为羞耻,倒要借着这名字荣耀 神。17 因为审判从 神的家开始,就在这时候了。如果先从我们起头,那不信从 神福音的人,结局将要怎样呢?
18 "如果义人仅仅得救,
不敬虔和犯罪的人,又会变成怎样呢"不敬虔和犯罪的人,又会变成怎样呢?"直译作"不敬虔的人和犯罪的人将出现在何处呢?"?"
19 所以那顺着 神的旨意而受苦的人,要继续地行善,把自己的生命交托那信实的创造者。