Kurtuluşumuza önem verelim
1 Bu sebeple işittiğimiz gerçeklere daha büyük dikkatle kulak asmalıyız, yoksa bunlardan gitgide uzaklaşırız. 2 Melekler aracılığıyla bildirilen Tevrat geçerliydi ve ona karşı işlenen her suç ve itaatsizlik hak ettiği cezayı aldı. 3 Öyleyse biz de bu kadar harika bir kurtuluşa önem vermezsek, cezadan nasıl kaçacağız? Bu kurtuluşu en başta Rab İsa bildirdi. Sonra Oʼnu dinlemiş olanlar bu kurtuluşu bize doğruladılar. 4 Allah bunu olağanüstü işaretler, harikalar, çeşitli mucizeler ve Kutsal Ruhʼun verdiği yeteneklerle kanıtladı. Bunları kendi isteğine göre dağıttı.
Mesih bizim için insan oldu
5 Allah, hakkında konuştuğumuz gelecek dünyayı meleklerin hükmüne vermedi. 6 Ama birisi bir yerde şöyle şahitlik etti:
"İnsan nedir ki, sen onu anasın?
İnsanoğlu nedir ki, onunla ilgilenesin?
7 Onu meleklerden biraz aşağı kıldın,
başına şan ve şeref tacını geçirdin.
8 Her şeyi ayaklarının altına sererek
onun hükmüne verdin."2:8 Mezmur 8:4-6
Madem Allah her şeyi insanın hükmüne verdi, demek ki insanın hükmü dışında bir şey bırakmadı. Oysa her şeyin onun hükmü altında olduğunu henüz görmüyoruz. 9 Fakat İsaʼyı görüyoruz. O, meleklerden biraz aşağı kılındı. Böylece Allahʼın lütfuyla herkes için ölümü tattı. Ölümün acılarına katlandığı için, Oʼnun başına şan ve şeref tacı geçirildi. 10 Her şeyi yaratan ve her şeyin varlığını sürdüren Allahʼın amacı birçok oğulu yüceliğe kavuşturmaktı. Böylece onların kurtuluşunun öncüsü olan İsaʼyı, çektiği acılarla mükemmel hale2:10 Mükemmel hale İsa Mesih Allahʼın Oğlu olarak kusursuzdur. Oysa insanların kurtuluşunda öncü olabilmesi için insan olarak çarmıhta acı çekmesi gerekiyordu. Bu acılarla mükemmel bir öncü olması sağlandı. getirmeyi uygun gördü. 11 İnsanların Allahʼa adanmasını sağlayan İsa ve Oʼnun sayesinde Allahʼa adananların hepsi aynı Babaʼdandır. Bu sebeple İsa onlara "kardeş" demekten utanmaz. 12 Çünkü O Allahʼa şöyle der:
"Adını kardeşlerime bildireceğim.
Topluluğun ortasında seni ilahilerle öveceğim."2:12 Mezmur 22:22
13 Şunu da ekler:
"Ben Allahʼa güveneceğim."2:13 Yeşaya 8:17
Bir de şöyle der:
"İşte, ben ve Allahʼın bana verdiği evlatlar!"2:13 Yeşaya 8:18
14,15 Bu evlatlar et ve kandandır. Bu sebeple İsa da onlar gibi et ve kandan bir bedene sahip oldu. Öyle ki, ölümü sayesinde ölüm gücüne sahip olanı, yani İblisʼi güçsüz hale getirsin ve hayat boyunca ölümden korkan herkesi bu korkuya esir olmaktan kurtarsın. 16 Şüphe yok ki İsa meleklere yardım etmeye gelmedi. İbrahimʼin soyundan olanlara yardım etmeye geldi. 17 Bunun için İsaʼnın biz kardeşlerine her bakımdan benzemesi lazımdı. Öyle ki, Allahʼın hizmetinde merhametli ve sadık bir başrahip olup halkın günahlarını bağışlatmak için kendini kurban etsin. 18 İsa çektiği acılarla sınandı. Bunun için zorluklarla sınananlara yardım edecek güçtedir.
忽略伟大的救恩不能逃罪
1 因此,我们必须更加密切注意所听过的道理,免得我们随流失去。2 那透过天使所传讲的信息既然是确定的,所有干犯和不听从的,都受了应得的报应。3 如果我们忽略了这么大的救恩,怎么能逃罪呢?这救恩起初是由主亲自宣讲的,后来听见的人给我们证实了。4 神又照着自己的旨意,用神迹、奇事和各样异能,以及圣灵的恩赐,与他们一同作见证。
耶稣因受死得了荣耀尊贵
5 神并没有把我们所说的"将来的世界",交给天使管辖;6 但是有人在圣经上某一处证实说:
"人算甚么,你竟记念他?
世人算甚么,你竟眷顾他?
7 你使他暂时成了比天使卑微"暂时成了比天使卑微"或译:"比天使稍低微一点",
却赐给他荣耀尊贵作冠冕,有些古卷在此有"并立他统管你手所造的一切"一句
8 使万物都服在他的脚下。"
既然万有都服了他,就没有剩下一样不服他的了。但是现在我们还没有看见万有都服他。9 不过,我们看见那位暂时成了比天使卑微"暂时成了比天使卑微"或译:"比天使稍低微一点"的耶稣,因为受了死的痛苦,就得了荣耀尊贵作冠冕,好叫他因着 神的恩典,为万人尝了死味。
救恩的元首耶稣
10 万有因他而有、藉他而造的那位,为了要带领许多儿子进入荣耀里去,使救他们的元首借着受苦而得到成全,本是合适的。11 因为那位使人成圣的,和那些得到成圣的,同是出于一个源头;所以他称他们为弟兄也不以为耻。12 他说:
"我要向我的弟兄宣扬你的名,
我要在聚会中歌颂你。"
13 又说:
"我要信靠他。"
又说:
"看哪,我和 神所赐给我的孩子们。"
14 孩子们既然同有血肉之体,他自己也照样成为血肉之体,为要借着死,消灭那掌握死权的魔鬼,15 并且要释放那些因为怕死而终身作奴仆的人。16 其实,他并没有救援天使,只救援亚伯拉罕的后裔。17 所以,他必须在各方面和他的弟兄们相同,为了要在 神的事上,成为仁慈忠信的大祭司,好为人民赎罪。18 因为他自己既然经过试探,受了苦,就能够帮助那些被试探的人。