İsa ölümden diriliyor
1 Pazar günü erkenden, hâlâ karanlıkken, Mecdelli Meryem mezara gitti. Mezarın girişindeki taşın yana yuvarlanmış olduğunu gördü. 2 Bu yüzden koşup Simun Petrusʼun ve İsaʼnın sevdiği öbür öğrencinin yanına geldi ve onlara şöyle dedi: "Efendimizʼi mezardan almışlar. Oʼnu nereye koyduklarını bilmiyoruz."
3 Bunun üzerine Petrus ve öbür öğrenci dışarı çıkıp mezara yöneldiler. 4 İkisi birlikte koşuyordu, ama öbür öğrenci Petrusʼtan daha hızlı koşarak mezara önce vardı. 5 Eğilip içeri baktı ve keten sargı bezlerini orada serilmiş gördü. Fakat içeri girmedi. 6 Onun ardından Simun Petrus geldi ve mezara girdi. Orada serilmiş sargı bezlerini gördü. 7 İsaʼnın başına bağlanmış bir bez de vardı. Ama bu, sargı bezlerinin yanında değildi. Ayrı bir yerde dürülmüş duruyordu. 8 Ondan sonra mezara önce varan öbür öğrenci içeri girdi. Olanları gördü ve inandı. 9 Kutsal Yazıʼya göre İsaʼnın ölümden dirilmesi lazımdı. Ama bu yazıyı henüz anlamamışlardı. 10 Sonra iki öğrenci diğerlerinin yanına döndü.
İsa, Mecdelli Meryemʼe görünüyor
11 Fakat Meryem mezarın dışında durmuş ağlıyordu. Ağlarken eğilip mezarın içine baktı. 12 Orada beyaz elbiseler giymiş iki melek gördü. Birisi, İsaʼnın cesedinin daha önce yattığı yerin başucunda, öbürü ise ayakucunda oturuyordu.
13 Ona, "Bayan, niye ağlıyorsun?" diye sordular.
Meryem onlara şöyle dedi: "Efendimʼi alıp götürmüşler ve Oʼnu nereye koyduklarını bilmiyorum." 14 Bunu söyledikten sonra, arkasına dönüp baktı. İsa orada duruyordu. Ama onun İsa olduğunu bilmiyordu.
15 İsa, "Bayan, niye ağlıyorsun? Kimi arıyorsun?" diye sordu.
Meryem Oʼnu bahçıvan sanarak şöyle dedi: "Efendim, eğer sen Oʼnu götürdünse, Oʼnu nereye koyduğunu söyle. Ben gidip Oʼnu alayım."
16 İsa ona, "Meryem!" dedi.
Meryem dönüp Oʼna Aramiceʼde "Rabbuni" dedi. Rabbuni "Öğretmenim" demektir.
17 İsa ona şöyle dedi: "Bana tutunma! Çünkü Babaʼnın yanına daha çıkmadım. Kardeşlerime git ve onlara şunu söyle: ‘Benim Babamʼa ve sizin Babanızʼa, benim Allahımʼa ve sizin Allahınızʼa çıkıyorum.’ "
18 Mecdelli Meryem gidip İsaʼnın öğrencilerine haber verdi. "Ben Efendimizʼi gördüm!" dedi. Sonra İsaʼnın kendisine söylediği şeyleri anlattı.
İsa öğrencilerine görünüyor
19 Haftanın ilk günüydü ve akşam olmuştu. İsaʼnın öğrencilerinin bulunduğu evin kapıları kapalıydı, çünkü Yahudi liderlerden korkuyorlardı. İsa gelip ortalarında durdu ve "Size esenlik olsun!" dedi. 20 Bunu söyledikten sonra onlara kendi ellerini ve böğrünü gösterdi. Öğrenciler Efendileriʼni görünce sevindiler.
21 İsa onlara tekrar "Size esenlik olsun!" dedi. "Baba beni gönderdiği gibi, ben de sizi gönderiyorum." 22 Bunu söyledikten sonra üzerlerine üfledi ve onlara "Kutsal Ruhʼu alın!" dedi. 23 "Kimin günahlarını bağışlarsanız, onlar bağışlanmış olur. Kimin günahlarını bağışlamazsanız, onlar bağışlanmamış olur."
İsa Tomasʼa görünüyor
24 Fakat İsa geldiği zaman, on iki elçisinden biri olan ve İkiz adıyla bilinen Tomas onlarla birlikte değildi. 25 Öbür öğrenciler ona, "Biz Efendimizʼi gördük!" dediler.
O da onlara şöyle dedi: "Ben ellerindeki çivi izlerini görmeden, parmağımı çivilerin battığı yerlere ve elimi böğrüne koymadan asla inanmayacağım."
26 Sekiz gün sonra İsaʼnın öğrencileri yine evdeydiler. Tomas da onlarla birlikteydi. Kapılar kapalıyken İsa geldi, ortalarında durdu ve "Size esenlik olsun!" dedi. 27 Sonra Tomasʼa şöyle dedi: "Parmağını buraya uzat, ellerime bak. Elini de uzat, böğrüme koy. Artık imansız olma, imanlı ol."
28 Tomas Oʼna, "Rabbim ve Allahım!" diye karşılık verdi.
29 İsa ona şöyle dedi: "Beni gördüğün için mi iman ettin? Görmeden iman edenlere ne mutlu!"
Bu kitabın amacı
30 İsa öğrencilerinin gözü önünde bu kitapta yazılı olmayan daha birçok mucize yaptı. 31 Fakat bunlar, İsaʼnın Allahʼın Oğlu Mesih olduğuna inanmanız için yazılmıştır. Oʼna iman ederseniz Oʼnun adıyla hayat bulursunuz.
耶稣复活(太28:1~8;可16:1~8;路24:1~10)
1 礼拜日清早,天还没有亮的时候,抹大拉的马利亚来到墓旁,看见石头已经从坟墓移开了。2 她就跑去见西门.彼得,和耶稣所爱的那个门徒,对他们说:"有人把主从坟墓里搬走了,我们不知道他们把他放在哪里。"3 彼得和那门徒就动身,到坟墓那里去。4 两个人一齐跑,那门徒比彼得跑得快,先到了坟墓,5 屈身向里面观看,看见细麻布还在那里,但他却没有进去。6 西门.彼得随后也到了;他进入坟墓,看见细麻布还放在那里,7 也看见耶稣的裹头巾,没有和细麻布放在一起,而是卷着放在一边。8 那时,先到坟墓的那门徒也进去,他看见,就信了。9 他们还不明白经上所说"他必须从死人中复活"这句话的意思。10 于是两个门徒就回家去了。
向抹大拉的马利亚显现(太28:9~10;可16:9~11)
11 马利亚站在坟墓外面哭泣。她哭的时候,屈身往里面观看,12 看见两个身穿白衣的天使,坐在安放耶稣身体的地方,一个在头那边,一个在脚那边。13 天使问她:"妇人,你为甚么哭?"她说:"有人把我的主搬走了,我不知道他们把他放在哪里。"14 马利亚说了这话,就转过身来,看见耶稣站在那里,却不知道他就是耶稣。15 耶稣对她说:"妇人,你为甚么哭?你找谁呢?"马利亚以为耶稣是园丁,就对他说:"先生,如果是你把他挪去了,请告诉我你把他放在甚么地方,我好去搬回来。"16 耶稣对她说:"马利亚!"她转过身来,用希伯来话对他说:"拉波尼!"就是"老师"的意思。17 耶稣说:"你不要拉住我,因为我还没有上去见父。你要到我的弟兄们那里去,告诉他们我要上去见我的父,也是你们的父;见我的 神,也是你们的 神。"18 抹大拉的马利亚就去,向门徒报信说:"我已经看见主了!"她又把主对她所说的话告诉他们。
向门徒显现(太28:16~20;可16:14~18;路24:36~49)
19 礼拜日黄昏的时候,门徒聚在一起,因为怕犹太人,就把门户都关上。耶稣来了,站在他们中间,说:"愿你们平安。"20 说了这话,就把手和肋旁给他们看。门徒看见主,就欢喜了。21 耶稣又对他们说:"愿你们平安。父怎样差遣了我,我也怎样差遣你们。"22 说了这话,就向他们吹一口气,说:"你们领受圣灵吧!23 你们赦免谁的罪,谁的罪就得赦免;你们不赦免谁的罪,谁的罪就不得赦免。"
耶稣向疑惑的多马显现
24 十二个门徒中,有一个称为"双生子""双生子"原文作"低土马"的多马。耶稣来的时候,他没有和门徒在一起。25 其他的门徒对他说:"我们已经见过主了。"多马对他们说:"除非我亲眼看见他手上的钉痕,用我的指头探入那钉痕,又用我的手探入他的肋旁,我决不相信。"26 过了八天,门徒又在屋子里,多马也和他们在一起。门户都关上了。耶稣来了,站在他们中间,说:"愿你们平安。"27 然后对多马说:"把你的指头放在这里,看看我的手吧!伸出你的手来,探探我的肋旁!不要疑惑,只要信!"28 多马对他说:"我的主!我的 神!"29 耶稣说:"你因为看见我才信吗?那些没有看见就信的人,是有福的。"
本书是要人信耶稣得生命
30 耶稣在门徒面前还行了许多别的神迹,没有记在这书上。31 但把这些事记下来,是要你们信耶稣是基督,是 神的儿子,并且使你们信了,可以因他的名得生命。