Publicidade

Mateus 1

LSG
İsa Mesihʼin soyu

1 İbrahimʼin ve Davudʼun soyundan gelen İsa Mesihʼin1:1 İsa Mesihʼin Mesih Allahʼın Tevratʼta İsrail halkına söz verdiği kurtarıcıdır. Göreve atanmak için meshedilen yani üzerine zeytinyağı sürülen kişi demektir. soy kaydı şöyledir:

2 İbrahim, İshakʼın babasıydı.

İshak, Yakubʼun babasıydı.

Yakub, Yahuda ve kardeşlerinin babasıydı.

3 Yahuda, Tamarʼdan doğan Peres ve Zerahʼın babasıydı.

Peres, Hesronʼun babasıydı.

Hesron, Ramʼın babasıydı.

4 Ram, Amminadavʼın babasıydı.

Amminadav, Nahşonʼun babasıydı.

Nahşon, Salmonʼun babasıydı.

5 Salmon, Rahav tarafından Boazʼın babasıydı.

Boaz, Rut tarafından Ovedʼin babasıydı.

Oved, İşayʼın babasıydı.

6 İşay, Kral Davudʼun babasıydı.

Davud, Uriyaʼnın karısından doğan Süleymanʼın babasıydı.

7 Süleyman, Rehavamʼın babasıydı.

Rehavam, Aviyaʼnın babasıydı.

Aviya, Asaʼnın babasıydı.

8 Asa, Yehoşafatʼın babasıydı.

Yehoşafat, Yehoramʼın babasıydı.

Yehoram, Uzziyaʼnın babasıydı.

9 Uzziya, Yotamʼın babasıydı.

Yotam, Ahazʼın babasıydı.

Ahaz, Hizkiyaʼnın babasıydı.

10 Hizkiya, Manaşeʼnin babasıydı.

Manaşe, Amonʼun babasıydı.

Amon, Yoşiyaʼnın babasıydı.

11 Yoşiya, Yekonya1:11 Yekonya Yehoyakin adının başka bir şeklidir. ve kardeşlerinin babasıydı.

Bunlar, İsrail halkının Babilʼe sürüldüğü zaman doğdular.1:11 İsrail halkının Babilʼe sürüldüğü zaman Babil kralı Nebukadnezar İ.Ö. 586ʼda Yeruşalimʼi yani Kudüsʼü yerle bir etti ve Yahudi halkını Babilʼe sürdü.

12 Yekonya, halk Babilʼe sürüldükten sonra doğan Şealtiyelʼin babasıydı.

Şealtiyel, Zerubbabilʼin babasıydı.

13 Zerubbabil, Avihudʼun babasıydı.

Avihud, Elyakimʼin babasıydı.

Elyakim, Azorʼun babasıydı.

14 Azor, Sadokʼun babasıydı.

Sadok, Ahimʼin babasıydı.

Ahim, Elihudʼun babasıydı.

15 Elihud, Elazarʼın babasıydı.

Elazar, Mattanʼın babasıydı.

Mattan, Yakubʼun babasıydı.

16 Yakub, Meryemʼin kocası olan Yusufʼun babasıydı. Meryemʼden Mesih diye bilinen İsa doğdu.

17 Böylece İbrahimʼden Davudʼa kadar on dört kuşak, Davudʼdan İsrail halkının Babilʼe sürüldüğü zamana kadar da on dört kuşak vardır. Halkın Babilʼe sürüldüğü zamandan Mesihʼe kadar yine on dört kuşak vardır.

İsaʼnın doğumu

18 İsa Mesihʼin doğması şöyle oldu: Oʼnun annesi Meryem, Yusufʼla nişanlıydı.1:18 Meryem, Yusufʼla nişanlıydı O zamanın adetlerine göre nişan eşlerini birbirine bağlardı. Nişanı bozmak ancak boşanmayla mümkündü. Onlar birleşmeden önce Meryemʼin Kutsal Ruhʼtan gebe olduğu anlaşıldı. 19 Meryemʼin nişanlısı Yusuf iyi bir adamdı. Meryemʼi halkın gözünde rezil etmek istemedi. Bunun için nişanı sessizce bozmak niyetindeydi.

20 Yusuf tam bunu düşünürken, Rabbin bir meleği ona rüyada göründü. Ona, "Ey Davud oğlu Yusuf" dedi. "Meryemʼi karın olarak yanına almaktan korkma. Çünkü ondaki bebek Kutsal Ruhʼtandır. 21 O bir oğul doğuracak. Adını İsa1:21 İsa "Rab kurtarır" anlamına gelen İbranice Yehoşua adının kısaltmasıdır. koyacaksın. Çünkü halkını günahlarından O kurtaracak."

22 Bütün bunlar, Rabbin peygamber aracılığıyla söylediği şu söz yerine gelsin diye oldu:

23 "İşte bakire kız gebe kalacak, bir oğul doğuracak.

Oʼnun adını İmmanuel koyacaksınız."1:23 Yeşaya 7:14

İmmanuel, "Allah bizimle" demektir.

24 Yusuf uykudan kalkınca, Rabbin meleğinin ona buyurduğu gibi yaptı. Meryemʼi karısı olarak yanına aldı. 25 Ama Meryem oğlunu doğurana kadar Yusuf onunla birleşmedi. Çocuğun adını İsa koydu.

Généalogie de Jésus-Christ

1 Généalogie de Jésus-Christ, fils de Lu 1:31,32.David, fils d’Abraham. 2 Ge 21:2.Abraham engendra Isaac; Ge 25:26.Isaac engendra Jacob; Ge 29:35.Jacob engendra Juda et ses frères; 3 Ge 38:27,29.Juda engendra de Thamar Pharès et Zara; Ru 4:18.1 Ch 2:5.Pharès engendra Esrom; Ru 4:19.1 Ch 2:9.Esrom engendra Aram; 4 Aram engendra Aminadab; Aminadab engendra Naasson; Naasson engendra Salmon; 5 Salmon engendra Boaz de Rahab; Boaz engendra Obed de Ruth; 6 Obed engendra Isaï; Ru 4:22.1 S 16:1;17:12.1 Ch 2:15;12:18.Isaï engendra David. Le roi David engendra Salomon de la femme d’Urie; 7 1 Ch 11:43.1 Ch 3:10.Salomon engendra Roboam; Roboam engendra Abia; Abia engendra Asa; 8 Asa engendra Josaphat; Josaphat engendra Joram; Joram engendra Ozias; 9 Ozias engendra Joatham; Joatham engendra Achaz; Achaz engendra Ézéchias; 10 Ézéchias engendra Manassé; Manassé engendra Amon; Amon engendra Josias; 11 1 Ch 3:16.Josias engendra Jéchonias et ses frères, au temps de la déportation à Babylone. 12 Après la déportation à Babylone, 1 Ch 2:17.Jéchonias engendra Salathiel; Esd 3:2.Salathiel engendra Zorobabel; 13 Zorobabel engendra Abiud; Abiud engendra Éliakim; Éliakim engendra Azor; 14 Azor engendra Sadok; Sadok engendra Achim; Achim engendra Éliud; 15 Éliud engendra Éléazar; Éléazar engendra Matthan; Matthan engendra Jacob; 16 Jacob engendra Joseph, l’époux de Marie, de laquelle est Jésus, qui est appelé Christ. 17 Il y a donc en tout quatorze générations depuis Abraham jusqu’à David, quatorze générations depuis David jusqu’à la déportation à Babylone, et quatorze générations depuis la déportation à Babylone jusqu’au Christ.

Naissance de Jésus-Christ

18 Voici de quelle manière arriva la naissance de Jésus-Christ. Lu 1:27,34.Marie, sa mère, ayant été fiancée à Joseph, se trouva enceinte, par la vertu du Saint-Esprit, avant qu’ils eussent habité ensemble. 19 Joseph, son époux, qui était un homme de bien et qui ne voulait pas la diffamer, se proposa de rompre secrètement avec elle. 20 Comme il y pensait, voici, un ange du Seigneur lui apparut en songe, et dit: Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre avec toi Marie, ta femme, car l’enfant qu’elle a conçu vient du Saint-Esprit; 21 elle enfantera un fils, et Lu 1:31.tu lui donneras le nom de Jésus; Ac 4:12.c’est lui qui sauvera son peuple de ses péchés. 22 Tout cela arriva afin que s’accomplît ce que le Seigneur avait annoncé par le prophète:

23 És 7:14.Voici, la vierge sera enceinte, elle enfantera un fils,

Et on lui donnera le nom d’Emmanuel,

ce qui signifie Dieu avec nous. 24 Joseph s’étant réveillé fit ce que l’ange du Seigneur lui avait ordonné, et il prit sa femme avec lui. 25 Mais il ne la connut point jusqu’à ce qu’elle eût enfanté un fils, auquel Lu 2:21.il donna le nom de Jésus.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-