1 Laulunjohtajalle. Korahilaisten psalmi. (H47:2)Taputtakaa käsiänne, kaikki kansat, kohottakaa riemuhuuto Jumalalle!2 (H47:3)Herra on Korkein, pelätkää häntä! Hän on suuri, koko maailman kuningas.3 (H47:4)Hän alisti kansat valtaamme, kansanheimot jalkojemme alle.4 (H47:5)Hän valitsi meille hyvän maan. Se on ylpeytemme, hänen rakkaan Jaakobinsa ylpeys. (sela)5 (H47:6)Jumala nousee valtaistuimelleen, riemuhuudot kaikuvat, pasuunat soivat.6 (H47:7)Ylistäkää Jumalaa, kuningastamme, ylistäkää ja laulakaa!7 (H47:8)Hän on koko maailman kuningas. Laulakaa hänelle psalmi.8 (H47:9)Jumala on kansojen kuningas, hän istuu pyhällä istuimellaan.9 (H47:10)Kansojen ruhtinaat kokoontuvat yhdessä Abrahamin jälkeläisten kanssa, sillä Jumalan vallassa ovat maan mahtavat, hän on kaikkein korkein.
1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.2 No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.3 Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.4 Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera.5 Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.6 Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.7 Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.8 Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.9 Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.