1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; matalassa äänialassa; Daavidin virsi. (H6:2) Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi minua kurita.2 (H6:3) Herra, armahda minua, sillä minä olen näännyksissä; paranna minut, Herra, sillä minun luuni ovat peljästyneet,3 (H6:4) ja minun sieluni on kovin peljästynyt. Voi, Herra, kuinka kauan?4 (H6:5) Käänny, Herra, vapahda minun sieluni, pelasta minut armosi tähden.5 (H6:6) Sillä kuolemassa ei sinua muisteta; kuka ylistää sinua tuonelassa?6 (H6:7) Minä olen uupunut huokaamisesta; joka yö minä itken vuoteeni vesille ja kastelen leposijani kyyneleilläni.7 (H6:8) Minun silmäni ovat huienneet surusta, vanhenneet kaikkien vastustajaini tähden.8 (H6:9) Väistykää minusta, kaikki väärintekijät, sillä Herra kuulee minun itkuni äänen.9 (H6:10) Herra kuulee minun anomiseni, Herra ottaa minun rukoukseni vastaan.10 (H6:11) Kaikki minun viholliseni joutuvat häpeään ja suuren pelon valtaan; äkisti he joutuvat häpeään, kääntyvät pois.
1 To the Overseer with stringed instruments, on the octave. -- A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.2 Favour me, O Jehovah, for I [am] weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones,3 And my soul hath been troubled greatly, And Thou, O Jehovah, till when?4 Turn back, O Jehovah, draw out my soul, Save me for Thy kindness` sake.5 For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee?6 I have been weary with my sighing, I meditate through all the night [on] my bed, With my tear my couch I waste.7 Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,8 Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,9 Jehovah hath heard my supplication, Jehovah my prayer receiveth.10 Ashamed and troubled greatly are all mine enemies, They turn back -- ashamed [in] a moment!