20Thaj von andine e čhavres leste. Kana o duho dikhla e Isuse, odma zurale ćhinosarda e čhavres, savo pelo pe phuv thaj ačhilo te valjil pes pe sa e riga, a po muj delas lešće e spuma.
46[kaj lengo ćermo či merela thaj e jag či mudardola].
48kaj lengo ćermo či merela thaj e jag či mudardola.
17Ali o Del ašundas e čhavresko roipe, pa o anđelo e Devlesko čhuta muj e Agara andar o nebo thaj phendas laće: "So si, Agara? Na te daras. O Del ašundas sar o čhavro okote rovel.
24O Avraam phendas: "Hav man solah."
28Pale godova o Avraam losardas pe rig efta terne ženske bakhrja andar o stado
7Amare dešuduj plemenurja, nadin pe kaj o Del pherela o obećanje thaj pale godova predano služin e Devlešće o đes thaj e rjat. Pale godoja isto nada, carona, e Židovurja prn man!
15Me phučlem: ‘Ko san tu, Gospode?’A o Gospod phendas manđe: ‘Me sem o Isus saves tu progonis.
27Carona Agripa, dali paćas ande okova so phendine e prorokurja? Me džanav kaj paćas."
27Thaj phendas: "Neka avel blagoslovime o GOSPOD, Del mungre gospodaresko e Avraamesko, kaj či uskratisarda piri milost thaj vernost mungre gospodarešće. O GOSPOD anda man vorta ando ćher ke mungre gospodarešći familija."
40A vo phendas manđe: ‘O GOSPOD, pe kašći volja trajiv, bičhalela tusa pire anđele thaj ćerela ćiro drom te avel uspešno, thaj tu pale mungro čhavo aneja romnja andar mungri familija, andar o ćher mungre dadesko.
42Ađes kana areslem dži ke haing, phendam: ‘GOSPODE, Devla mungre gospodaresko e Avraamesko, ako kames, moliv tut de te o drom pe savo teljardem avel uspešno.