Publicidade

Levítico 14

1 And Yahweh spake unto Moses, saying2 This, shall be the law of the leper, in the day when he is declared clean,he shall be brought in unto the priest;3 then shall the priest go forth unto the outside of the camp,and the priest shall take a view, and lo! if the plague of leprosy hath been healed out of the leper,;4 then shall the priest give command,and there shall be takenfor him that is to be cleansedtwo living clean birds,and cedar wood, and crimson am hyssop;5 and the priest shall give command, and one bird shall be slain,within an earthen vessel over living water:6 as for the living bird, he shall take, it, and the cedar wood and the crimson, and the hyssop,and shall dip them and the living bird, in the blood of the bird that hath been slain over the living water;7 and shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy, seven times,and shall pronounce him clean, and shall let go the living bird over the face of the field.8 And he that is to be declared clean shall wash his clothes and shave off all his hair, and bathe in water, and be clean, and, afterwards, shall he come into the camp,and dwell outside his tent, seven days;9 and it shall be on the seventh day, that he shall shave off all the hair of his head, and his beard, and his eyebrows, even all his hair, shall he shave off,and shall wash his clothes and bathe his flesh in water so shall he be clean.10 And, on the eighth day, he shall take two he-lambs, without defect, and one ewe-lamb, the choice of its year without defect,and three-tenths of fine meal for a meal-offering, overflowed with oil, and one log of oil.11 And the priest that is cleansing him shall cause the man that is to be cleansed, and those things to stand before Yahweh, at the opening of the tent of meeting.12 And the priest shall take one he-lamb, and bring him near as a guilt-bearer and the log of oil,and shall wave them as a wave-offering, before Yahweh;13 and shall slay the lamb in the place where the sin-bearer and the ascending-sacrifice are slain, in the holy place,for like the sin-bearer, the guilt-bearer, is the priests, most holy, it is.14 Then shall the priest take of the blood of the guilt-bearer, and the priest shall put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed,and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot;15 and the priest shall take of the log of oil,and shall pour it upon the palm of the priests left hand,16 and the priest shall dip his right finger of the oil that is on the palm of his left hand,and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Yahweh:17 and of the remainder of the oil which is on the palm of his hand, shall the priest put upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot,upon the blood of the guilt-bearer;18 and that which remaineth of the oil that is on the palm of the priests hand, he shall put upon the head of him that is to be cleansed,so shall the priest put a propitiatory-covering over him, before Yahweh.19 Then shall the priest offer the sin-bearer, and shall put a propitiatory-covering over him that is to be cleansed because of his uncleanness,and, afterwards, shall he slay the ascending-sacrifice.20 And the priest shall cause the ascending-sacrifice, and the meal-offering to ascend at the altar,so shall the priest put a propitiatory-covering over him, and he shall be clean.21 But if he be poor and his hand hath not enough, then shall he take one he-lamb as a guilt-bearer to be waved to put a propitiatory-covering over him,and one-tenth of fine meal, overflowed with oil for a meal-offering, and a log of oil,22 and two turtle-doves or two young pigeons, for which his hand hath enough,so shall one be a sin-bearer, and the other an ascending-sacrifice.23 And he shall bring them in on the eighth day, for his cleansing, unto the priest,unto the entrance of the tent of meeting, before Yahweh.24 Then shall the priest take the guilt-bearing lamb and the log of oil,and the priest shall wave them as a wave-offering, before Yahweh.25 Then shall the guilt-bearing lamb be slain, and the priest shall take of the blood of the guilt-bearer, and put upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed,and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot;26 also of the oil, shall the priest pour out,on the palm of his own left hand;27 and the priest shall sprinkle with his right finger, of the oil that is on the palm of his left hand,seven times, before Yahweh;28 then shall the priest put, of the oil that is on the palm of his hand, upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot,upon the place of the blood of the guilt-offering;29 and that which remaineth of the oil which is on the palm of the priests hand, shall he put upon the head of him that is to be cleansed,to put a propitiatory-covering over him before Yahweh.30 Then shall he offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons,of that for which his hand hath enough;31 even that for which his hand hath enough,the one as a sin-bearer and the other as an ascending-sacrifice, upon the meal-offering,so shall the priest put a propitiatory-covering over him that is to be cleansed before Yahweh.32 This is the law for him in whom hath been the plague of leprosy, whose hand hath not enough for that which pertaineth to his cleansing.33 And Yahweh spake unto Moses and unto Aaron saying:34 When ye enter into the land of Canaan which I am about to give you for a possession,and I put a plague-mark of leprosy in a house, of the land of your possession,35 then shall he that owneth the house come in, and tell the priest, saying,A kind of plague-mark, appeareth to me in the house;36 and the priest shall give command, and they shall empty the house, ere yet the priest cometh in to view the mark, so that he do not pronounce unclean all that is in the house,and, after this, shall the priest come in to view the house:37 then shall he view the mark and lo! if the mark is in the walls of the house, with sunken places greenish yellow or reddish,and they appear to be lower than the wall,38 then shall the priest come forth out of the house, unto the entrance of the house,and shall shut up the house seven days;39 and the priest shall return on the seventh day,and take a view, and lo! if the mark hath spread in the walls of the house,40 then shall the priest give command, and they shall pull out the stones, wherein is the mark,and cast them forth outside the city, into an unclean place;41 and, the house itself, shall he cause to be scraped on the inside round about,and they shall pour out the mortar which they have scraped off, outside the city, into an unclean place;42 and shall take other stones, and put in the place of the stones,and, other mortar, shall he take and plaster the house.43 But if the mark again breaketh out in the house, after the taking out of the stones,and after the scraping of the house and after the plastering,;44 then shall the priest come in, and take a view, and lo! if the mark hath spread in the house, a fretting leprosy, it is in the house unclean, it is,45 and he shall pull down the house,the stones thereof, and the timber thereof and all the mortar of the house,and shall carry them forth outside the city, into an unclean place.46 And as for him that entereth into the house, all the days it is shut up, he shall be unclean until the evening;47 And, he that lieth in the house, shall wash his clothes, and he that eateth in the house shall wash his clothes.48 But, though the priest do come, into the house, and take a view, yet lo! if the plague-mark hath not spread in the house after the house was plastered, then shall the priest pronounce the house clean, for, healed, is the plague.49 Then shall he take to cleanse, the house, two birds,and cedar wood, and crimson, and hyssop;50 and shall kill one bird,within an earthen vessel over living water;51 and take the cedar wood and the hyssop, and the crimson and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the living water,and sprinkle the house seven times;52 and so cleanse the house, with the blood of the bird and with the living water,and with the living bird, and with the cedar wood and with the hyssop, and with the crimson;53 and shall let go the living bird unto the outside of the city, unto the face of the field,so shall he put a propitiatory-covering over the house and it shall be clean.54 This, is the law,for every plague-mark of leprosy and for scall;55 and for garment leprosy, and for house ;56 and for rising, and for scab and for a bright spot;57 to give instruction, on the day of declaring unclean, and on the day of declaring clean,This is the law of leprosy.

A lei acerca do leproso depois de sarado

1 Depois, falou o Senhor a Moisés, dizendo: 2 Esta será a lei do leproso no dia da sua purificação: será levado ao sacerdote; 3 e o sacerdote sairá fora do arraial e o sacerdote, examinando, eis que, se a praga da lepra do leproso for sarada, 4 então, o sacerdote ordenará que, por aquele que se houver de purificar, se tomem duas aves vivas e limpas, e pau de cedro, e carmesim, e hissopo. 5 Mandará também o sacerdote que se degole uma ave num vaso de barro sobre águas vivas.

6 E tomará a ave viva, e o pau de cedro, e o carmesim, e o hissopo e os molhará com a ave viva no sangue da ave que foi degolada sobre as águas vivas. 7 E sobre aquele que há de purificar-se da lepra espargirá sete vezes; então, o declarará limpo e soltará a ave viva sobre a face do campo. 8 E aquele que tem de purificar-se lavará as suas vestes, e rapará todo o seu pelo, e se lavará com água; assim, será limpo; e, depois, entrará no arraial, porém ficará fora da sua tenda por sete dias. 9 E será que, ao sétimo dia, rapará todo o seu pelo, e a cabeça, e a barba, e as sobrancelhas dos seus olhos; e rapará todo o outro pelo, e lavará as suas vestes, e lavará a sua carne com água, e será limpo.

10 E, ao dia oitavo, tomará dois cordeiros sem mancha, e uma cordeira sem mancha, de um ano, e três dízimas de flor de farinha para oferta de manjares, amassada com azeite, e um logue de azeite. 11 E o sacerdote que faz a purificação apresentará o homem que houver de purificar-se com aquelas coisas perante o Senhor, à porta da tenda da congregação. 12 E o sacerdote tomará um dos cordeiros e o oferecerá por expiação da culpa e o logue de azeite; e os moverá por oferta movida perante o Senhor. 13 Então, degolará o cordeiro no lugar em que se degola a oferta pela expiação do pecado e o holocausto, no lugar santo; porque assim a oferta pela expiação da culpa e a oferta pela expiação do pecado são para o sacerdote; coisas santíssimas são. 14 E o sacerdote tomará do sangue da oferta pela expiação da culpa e o sacerdote o porá sobre a ponta da orelha direita daquele que tem de purificar-se, e sobre o dedo polegar da sua mão direita, e no dedo polegar do seu pé direito. 15 Também o sacerdote tomará do logue de azeite e o derramará na palma da sua própria mão esquerda. 16 Então, o sacerdote molhará o seu dedo direito no azeite que está na sua mão esquerda e daquele azeite, com o seu dedo, espargirá sete vezes perante o Senhor; 17 e o restante do azeite que está na sua mão o sacerdote porá sobre a ponta da orelha direita daquele que tem de purificar-se, e sobre o dedo polegar da sua mão direita, e sobre o dedo polegar do seu pé direito, em cima do sangue da oferta pela expiação da culpa; 18 e o restante do azeite que está na mão do sacerdote, o porá sobre a cabeça daquele que tem de purificar-se; assim, o sacerdote fará expiação por ele perante o Senhor. 19 Também o sacerdote fará a oferta pela expiação do pecado e fará expiação por aquele que tem de purificar-se da sua imundícia; e depois degolará o holocausto; 20 e o sacerdote oferecerá o holocausto e a oferta de manjares sobre o altar; assim, o sacerdote fará expiação pelo homem, e este será limpo. 21 Porém, se for pobre, e a sua mão não alcançar tanto, tomará um cordeiro para expiação da culpa em oferta de movimento, para fazer expiação por ele, e a dízima de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares, e um logue de azeite, 22 e duas rolas ou dois pombinhos, conforme alcançar a sua mão, dos quais um será para expiação do pecado, e o outro, para holocausto. 23 E, ao oitavo dia da sua purificação, os trará ao sacerdote, à porta da tenda da congregação, perante o Senhor. 24 E o sacerdote tomará o cordeiro da expiação da culpa e o logue de azeite e o sacerdote os moverá por oferta movida perante o Senhor. 25 Então, degolará o cordeiro da expiação da culpa, e o sacerdote tomará do sangue da oferta pela expiação da culpa, e o porá sobre a ponta da orelha direita daquele que tem de purificar-se, e sobre o dedo polegar da sua mão direita, e sobre o dedo polegar do seu pé direito. 26 Também o sacerdote derramará do azeite na palma da sua própria mão esquerda; 27 depois, o sacerdote, com o seu dedo direito, espargirá do azeite que está na sua mão esquerda, sete vezes perante o Senhor; 28 e o sacerdote porá do azeite que está na sua mão na ponta da orelha direita daquele que tem de purificar-se, e no dedo polegar da sua mão direita, e no dedo polegar do seu pé direito, no lugar do sangue da oferta pela expiação da culpa; 29 e o que sobejar do azeite que está na mão do sacerdote porá sobre a cabeça do que tem de purificar-se, para fazer expiação por ele perante o Senhor. 30 Depois, oferecerá uma das rolas ou um dos pombinhos, conforme alcançar a sua mão. 31 Do que alcançar a sua mão, será um para expiação do pecado, e o outro, para holocausto com a oferta de manjares; e, assim, o sacerdote fará expiação por aquele que tem de purificar-se perante o Senhor. 32 Esta é a lei daquele em quem estiver a praga da lepra, cuja mão não pode alcançar o preciso para a sua purificação.

A lei acerca da lepra numa casa

33 Falou mais o Senhor a Moisés e Arão, dizendo: 34 Quando tiverdes entrado na terra de Canaã, que vos hei de dar por possessão, e eu enviar a praga da lepra a alguma casa da terra da vossa possessão, 35 então, virá aquele de quem for a casa e o fará saber ao sacerdote, dizendo: Parece-me que há como que praga em minha casa. 36 E o sacerdote ordenará que despejem a casa, antes que venha o sacerdote para examinar a praga, para que tudo o que está na casa não seja contaminado; e, depois, virá o sacerdote, para examinar a casa; 37 e, vendo a praga, e eis que, se a praga nas paredes da casa tem covinhas verdes ou vermelhas, e parecem mais fundas do que a parede, 38 então, o sacerdote sairá daquela casa para fora da porta da casa e cerrará a casa por sete dias. 39 Depois, tornará o sacerdote ao sétimo dia e examinará; e, se vir que a praga nas paredes da casa se tem estendido, 40 então, o sacerdote ordenará que arranquem as pedras em que estiver a praga e que as lancem fora da cidade num lugar imundo; 41 e fará raspar a casa por dentro ao redor, e o pó que houverem raspado lançarão fora da cidade num lugar imundo. 42 Depois, tomarão outras pedras e as porão no lugar das primeiras pedras; e outro barro se tomará, e a casa se rebocará.

43 Porém, se a praga tornar e brotar na casa, depois de se arrancarem as pedras, e depois de a casa ser raspada, e depois de ser rebocada, 44 então, o sacerdote entrará, e, examinando, eis que, se a praga na casa se tem estendido, lepra roedora há na casa; imunda está. 45 Portanto, se derribará a casa, as suas pedras e a sua madeira, como também todo o barro da casa; e se levará tudo para fora da cidade, a um lugar imundo. 46 E o que entrar naquela casa, em qualquer dia em que estiver fechada, será imundo até à tarde. 47 Também o que se deitar a dormir em tal casa lavará as suas vestes; e o que comer em tal casa lavará as suas vestes.

48 Porém, tornando o sacerdote a entrar, e, examinando, eis que, se a praga na casa se não tem estendido, depois que a casa foi rebocada, o sacerdote declarará a casa limpa, porque a praga está curada. 49 Depois, tomará para expiar a casa duas aves, e pau de cedro, e carmesim, e hissopo; 50 e degolará uma ave num vaso de barro sobre águas vivas. 51 Então, tomará pau de cedro, e o hissopo, e o carmesim, e a ave viva, e os molhará na ave degolada e nas águas vivas, e espargirá a casa sete vezes. 52 Assim, expiará aquela casa com o sangue da avezinha, e com as águas vivas, e com a avezinha viva, e com o pau de cedro, e com o hissopo, e com o carmesim. 53 Então, soltará a ave viva para fora da cidade, sobre a face do campo; assim, fará expiação pela casa, e será limpa.

54 Esta é a lei de toda a praga da lepra e da tinha, 55 e da lepra das vestes, e das casas, 56 e da inchação, e do apostema, e das empolas; 57 para ensinar em que dia alguma coisa será imunda e em que dia será limpa. Esta é a lei da lepra.

Almeida Revista e Corrigida© Copyright © 2009 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green