1 AMADOS, 4.1 Mt. 24.4.no creáis á todo espíritu, sino 4.1 1 Co. 14.29. 1 Ts. 5.21.probad los espíritus si son de Dios; porque 4.1 cp. 2.18. Ap. 2.2.muchos 4.1 Mt. 7.15.falsos profetas son salidos en el mundo.
2 En esto conoced el Espíritu de Dios: 4.2 ver. 15. cp. 5.1.todo espíritu que confiesa que Jesucristo 4.2 Jn. 1.14. 1 Ti. 3.16.es venido en carne es de Dios:
3 Y 4.3 2 Jn. 7.todo espíritu que no confiesa que Jesucristo es venido en carne, no es de Dios: y éste es el espíritu del anticristo, del cual vosotros habéis oído que ha de venir, 4.3 cp. 2.18.y que ahora ya está en el mundo.
4 Hijitos, vosotros sois de Dios, y los habéis vencido; porque 4.4 Ro. 8.31.el que en vosotros está, es mayor que 4.4 Jn. 12.31.el que está en el mundo.
5 Ellos son del mundo; por eso hablan del mundo, y 4.5 Jn. 15.19.el mundo los oye.
6 Nosotros somos de Dios: 4.6 Jn. 8.47 y 10.27 y 18.37.el que conoce á Dios, nos oye: el que no es de Dios, no nos oye. Por esto conocemos 4.6 Jn. 14.17.el espíritu de verdad y el espíritu de error.
7 Carísimos, amémonos unos á otros; porque el amor es de Dios. Cualquiera que ama, es nacido de Dios, y conoce á Dios.
8 4.8 cp. 3.10. El que no ama, no conoce á Dios; porque 4.8 ver. 16Dios es amor.
9 4.9 cp. 3.16. En esto se mostró el amor de Dios para con nosotros, en que 4.9 Jn. 3.16.Dios envió á su Hijo unigénito al mundo, 4.9 cp. 5.11.para que vivamos por él.
10 En esto consiste el amor: 4.10 ver. 19. Jn. 15.16.no que nosotros hayamos amado á Dios, sino que él nos amó á nosotros, y ha enviado á su Hijo 4.10 cp. 2.2.en propiciación por nuestros pecados.
11 Amados, 4.11 Jn. 13.14.si Dios así nos ha amado, debemos también nosotros amarnos unos á otros.
12 Ninguno vió jamás á Dios. 4.12 Jn. 1.18.Si nos amamos unos á otros, 4.12 cp. 2.24.Dios está en nosotros, y su amor es perfecto en nosotros:
13 En esto conocemos que 4.13 cp. 3.24.estamos en él, y él en nosotros, en que nos ha dado de su Espíritu.
14 Y 4.14 cp. 1.1.nosotros hemos visto y testificamos que 4.14 Jn. 3.17.el Padre ha enviado al Hijo para ser 4.14 Jn. 4.42.Salvador del mundo.
15 4.15 ver. 2 Cualquiera que confesare 4.15 cp. 5.5.que Jesús es el Hijo de Dios, Dios está en él, y él en Dios.
16 Y nosotros hemos conocido y creído el amor que Dios tiene para con nosotros. 4.16 ver. 8Dios es amor; y el que vive en amor, vive en Dios, y Dios en él.
17 En esto es perfecto el amor con nosotros, para que tengamos confianza en 4.17 cp. 2.28.el día del juicio; pues como él es, así somos nosotros en este mundo.
18 En amor no hay temor; 4.18 Ro. 8.15.mas el perfecto amor echa fuera el temor: porque el temor tiene pena. De donde el que teme, no está perfecto en el amor.
19 4.19 ver. 10 Nosotros le amamos á él, porque él nos amó primero.
20 Si alguno dice, 4.20 cp. 3.17.Yo amo á Dios, y aborrece á su hermano, 4.20 cp. 2.4.es mentiroso. Porque el que no ama á su hermano al cual ha visto, ¿cómo puede amar á Dios á quien no ha visto?
21 Y nosotros tenemos este mandamiento de él: Que el que ama á Dios, ame también á su hermano.
1 亲爱的,不要每个灵都信,总要试验那些灵是否出于 神,因为有许多假先知已经来到世上了。2 你们可以这样认出 神的灵:凡是承认耶稣基督是成了肉身来的,那灵就是出于 神。3 凡是不承认耶稣基督是成了肉身来的,那灵就不是出于 神,而是敌基督者的灵;你们听过他要来,现在他已经在世上了。4 孩子们,你们是属于 神的,并且已经胜过他们,因为那在你们里面的比那在世上的更大。5 他们是属于世界的,因此讲论属世的事,世界也就听从他们。6 我们是属于 神的,认识 神的就听从我们,不属于 神的就不听从我们。这样,我们就可以辨别真理的灵和谬妄的灵了。
7 亲爱的,我们应当彼此相爱,因为爱是从 神那里来的。凡是爱人的,都是从 神生的,并且认识 神。8 不爱人的,就不认识 神,因为 神就是爱。9 神差遣他的独生子到世上来,要使我们借着他而活; 神的爱就在我们中间显明了。10 不是我们爱 神,而是 神爱我们,差遣他的儿子为我们的罪作了赎罪祭,这就是爱了。11 亲爱的, 神既然这样爱我们,我们也应当彼此相爱。12 从来没有人见过 神,我们若彼此相爱, 神就住在我们里面,他的爱也在我们里面得到成全了。
13 神把他的灵赐给我们,我们就知道我们是住在他里面,他也住在我们里面。14 父差遣子作世人的救主,这是我们见过的,并且现在作见证。15 凡承认耶稣是 神的儿子的, 神就住在他里面,他也住在 神里面。16 神对我们的爱,我们已经明白了,而且相信了。
神就是爱;住在爱里面的,就住在 神里面, 神也住在他里面。17 这样,爱在我们里面就得到成全,使我们在审判的日子,可以坦然无惧。因为他怎样,我们在这世上也怎样。18 爱里没有惧怕,完全的爱可以把惧怕驱除,因为惧怕含有刑罚,惧怕的人在爱里还没有完全。19 我们爱,因为 神先爱我们。20 人若说"我爱 神",却恨他的弟兄,就是说谎的。不爱看得见的弟兄,就不能爱看不见的 神。21 爱 神的,也应当爱弟兄,这就是我们从 神领受的命令。