1 AMOS, 4.1 Ef. 6.9.haced lo que es justo y derecho con vuestros siervos, sabiendo que también vosotros tenéis amo en los cielos.
2 4.2 Hasta ver. 4 , Ef. 6.18-20.Perseverad 4.2 Lc. 18.1.en oración, velando en ella 4.2 1 Ts. 5.18.con hacimiento de gracias:
3 Orando también 4.3 Ef. 6.19. 1 Ts. 5.25. 2 Ts. 3.1.juntamente por nosotros, que el Señor nos abra la puerta de la palabra, para hablar 4.3 1 Co. 4.1. Ef. 3.4. cp. 1.26el misterio de Cristo, 4.3 Ef. 6.20.por el cual aun estoy preso,
4 Para que lo manifieste como me conviene hablar.
5 Andad en sabiduría para 4.5 Mr. 4.11.con los extraños, 4.5 Ef. 5.16.redimiendo el tiempo.
6 Sea vuestra palabra 4.6 cp. 3.16.siempre con gracia, 4.6 Mr. 9.50.sazonada con sal; para que sepáis cómo os conviene responder á cada uno.
7 4.7 Ef. 6.21,22. Todos mis negocios os hará saber Tichîco, hermano amado y fiel ministro y consiervo en el Señor:
8 El cual os he enviado á esto mismo, para que entienda vuestros negocios, y consuele vuestros corazones;
9 Con 4.9 Flm. 10.Onésimo, amado y fiel hermano, el cual es de vosotros. Todo lo que acá pasa, os harán saber.
10 Aristarchô, mi compañero en la prisión, os saluda, y 4.10 Hch. 12.12 y 15.37,39.Marcos, el sobrino de Bernabé (acerca del cual habéis recibido mandamientos; si fuere á vosotros, recibidle),
11 Y Jesús, el que se llama Justo; 4.11 Ga. 2.12.los cuales son de la circuncisión: éstos solos son los que me ayudan en el reino de Dios, y me han sido consuelo.
12 Os saluda Epafras, 4.12 cp. 1.7.el cual es de vosotros, siervo de Cristo, siempre solícito por vosotros en oraciones, para que estéis firmes, perfectos y cumplidos en todo lo que Dios quiere.
13 Porque le doy testimonio, que tiene gran celo por vosotros, y por los que están en 4.13 cp. 2.1.Laodicea, y los que en Hierápolis.
14 Os saluda 4.14 2 Ti. 4.11. Flm. 24.Lucas, el médico amado, y 4.14 2 Ti. 4.10. Flm. 24.Demas.
15 Saludad á los hermanos que están en Laodicea, y á Nimfas, y 4.15 Ro. 16.5.a la iglesia que está en su casa.
16 Y cuando 4.16 1 Ts. 5.27.esta carta fuere leída entre vosotros, haced que también sea leída en la iglesia de los Laodicenses; y la de Laodicea que la leáis también vosotros.
17 Y decid á 4.17 Flm. 2.Archîpo: Mira que cumplas el ministerio que has recibido del Señor.
18 La salutación de mi mano, 4.18 1 Co. 16.21.de Pablo. Acordaos de 4.18 Fil. 1.7.mis prisiones. 4.18 2 Ti. 4.22.La gracia sea con vosotros. Amén.
Escrita de Roma á los Colosenses; enviada con Tichîco y Onésimo.
1 你们作主人的,要公平地对待仆人,因为知道你们也有一位主在天上。
2 你们要恒切祷告,在祷告的时候存着感恩的心警醒;3 也要为我们祷告,求 神为我们开传道的门,宣讲基督的奥秘我就是为了这个缘故被捆锁,4 使我照着我所应当说的,把这奥秘显明出来。5 你们要把握时机,用智慧与外人来往。6 你们的话要常常温和,好象是用盐调和的,使你们知道应当怎样回答各人。
7 我的一切景况,推基古会告诉你们。他是我所爱的弟兄,是忠心的仆役,也是在主里同作仆人的。8 我派他到你们那里去,使你们知道我们的景况,并且安慰你们的心。9 他是跟欧尼西慕一同去的。欧尼西慕是忠心的亲爱的弟兄,是你们那里的人。他们会把这里的一切告诉你们。
10 与我一同坐监的亚里达古,和巴拿巴的表弟马可,问候你们。关于马可,你们已经受了吩咐:他若到你们那里,你们要接待他。11 别号犹士都的耶数,也问候你们。在受过割礼的人中,只有这几位是为 神的国与我同工的,他们也成了我的安慰。12 以巴弗问候你们,他是你们那里的人,是基督耶稣的仆人;他祷告的时候,常常竭力为你们祈求,好使你们在 神的一切旨意中完全站稳,满有坚定的信念。13 我可以为他作证,他为了你们和在老底嘉、希拉波立的人,多受劳苦。14 亲爱的路加医生和底马问候你们。15 请问候在老底嘉的弟兄和宁法,以及在她家里的教会。16 这封信你们宣读了以后,也要交给老底嘉的教会宣读;你们也要读老底嘉的那封信。17 你们要对亚基布说:"你要留心在主里领受的职分,好把它完成。"
18 我保罗亲笔问候你们。你们要记念我的捆锁。愿恩惠与你们同在。