1 Canción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath; Masquil de Hemán Ezrahita. OH Jehová, Dios de mi salud, Día y noche clamo delante de ti.2 Entre mi oración en tu presencia: Inclina tu oído á mi clamor.3 Porque mi alma está harta de males, Y mi vida cercana al sepulcro.4 Soy contado con los que descienden al hoyo, Soy como hombre sin fuerza:5 Libre entre los muertos, Como los matados que yacen en el sepulcro, Que no te acuerdas más de ellos, Y que son cortados de tu mano.6 Hasme puesto en el hoyo profundo, En tinieblas, en honduras.7 Sobre mí se ha acostado tu ira, Y me has afligido con todas tus ondas. (Selah.)8 Has alejado de mí mis conocidos: Hasme puesto por abominación á ellos: Encerrado estoy, y no puedo salir.9 Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: Hete llamado, oh Jehová, cada día; He extendido á ti mis manos.10 ¿Harás tú milagro á los muertos? ¿Levantaránse los muertos para alabarte? (Selah.)11 ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, O tu verdad en la perdición?12 ¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, Ni tu justicia en la tierra del olvido?13 Mas yo á ti he clamado, oh Jehová; Y de mañana mi oración te previno.14 ¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?15 Yo soy afligido y menesteroso: Desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.16 Sobre mí han pasado tus iras; Tus espantos me han cortado.17 Hanme rodeado como aguas de continuo; Hanme cercado á una.18 Has alejado de mí el enemigo y el compañero; Y mis conocidos se esconden en la tiniebla.
1 耶和华、拯救我的 神啊! 我昼夜都在你面前哀求。 2 愿我的祷告达到你面前, 求你留心听我的呼求。 3 因为我饱经忧患, 我的性命临近阴间。 4 我被列在下坑的人中, 就像一个没有气力的人一样。 5 我被弃在死人之中, 好像被杀的人躺在坟墓里; 你不再记念他们, 他们也和你("你"原文作"你的手")隔绝了。 6 你把我放在最深的坑里, 把我放在黑暗的地方和深渊里。 7 你的烈怒重重地压着我, 你的波浪从四方八面把我淹盖。(细拉) 8 你使我的知己都远离我, 使我成为他们所厌恶的。我被囚禁, 不能外出。 9 我的眼睛因困苦而昏花; 耶和华啊, 我天天向你呼求, 向你举手祷告。 10 你要为死人行奇事吗?阴魂会起来称谢你吗?(细拉) 11 在坟墓里有人述说你的慈爱吗?在灭亡之地("灭亡之地"原文作"亚巴顿")有人述说你的信实吗? 12 你的奇事在黑暗里有人知道吗?你的公义在那遗忘之地有人知道吗? 13 耶和华啊! 我却向你呼求, 我的祷告在早晨达到你面前。 14 耶和华啊! 你为什么丢弃我?为什么掩面不顾我? 15 我自幼受苦, 几乎死亡; 我受了惊吓, 以致困惑不安("困惑不安"原文意义难确定)。 16 你的烈怒把我淹没, 你的惊吓把我除灭。 17 这些终日像水一样环绕我, 一起把我围困。 18 你使我挚爱的和同伴都远离我, 黑暗成了我的知己。