Publicidade

Cânticos 1

FB38

1 CANCION de canciones, la cual es de Salomón. 2 Oh si él me besara con ósculos de su boca! Porque mejores son tus amores que el vino.

3 Por el olor de tus suaves unguüentos, (Ungüento derramado es tu nombre,) Por eso las doncellas te amaron.

4 Llévame en pos de ti, correremos. Metióme el rey en sus cámaras: Nos gozaremos y alegraremos en ti; Acordarémonos de tus amores más que del vino: Los rectos te aman.

5 Morena soy, oh hijas de Jerusalem, Mas codiciable; Como las cabañas de Cedar, Como las tiendas de Salomón.

6 No miréis en que soy morena, Porque el sol me miró. Los hijos de mi madre se airaron contra , Hiciéronme guarda de viñas; Y mi viña, que era mía, no guardé.

7 Hazme saber, ó á quien ama mi alma, Dónde repastas, dónde haces tener majada al medio día: Porque, ¿por qué había yo de estar como vagueando Tras los rebaños de tus compañeros?

8 Si no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, Sal, yéndote por las huellas del rebaño, Y apacienta tus cabritas junto á las cabañas de los pastores.

9 A yegua de los carros de Faraón Te he comparado, amiga mía.

10 Hermosas son tus mejillas entre los pendientes, Tu cuello entre los collares.

11 Zarcillos de oro te haremos, Con clavos de plata.

12 Mientras que el rey estaba en su reclinatorio, Mi nardo dió su olor.

13 Mi amado es para un manojito de mirra, Que reposa entre mis pechos.

14 Racimo de copher en las viñas de Engadi Es para mi amado.

15 He aquí que eres hermosa, amiga mía; He aquí que eres bella: tus ojos de paloma.

16 He aquí que eres hermoso, amado mío, y suave: Nuestro lecho también florido.

17 Las vigas de nuestra casa son de cedro, Y de ciprés los artesonados.

Morsian puhuu rakkaudestaan (v. 2-4) ja kuvaa itseänsä (v. 5, 6); hän haluaa kohdata rakkaansa (v. 7), joka kehoittaa häntä seuraamaan hänen laumansa jälkiä (v. 8). Vuoropuhelu: Ylkä puhuu morsiamelle (v. 9-11), morsian vastaa (v. 12-14); ylkä puhuu (v. 15), morsian vastaa (v. 16, 17).

1 Salomon korkea veisu.

2 Hän suudelkoon minua suunsa suudelmilla.

Sillä sinun rakkautesi on suloisempi kuin viini.

3 Suloinen on voiteittesi tuoksu,

vuodatettu öljy on sinun nimesi;

sentähden sinua nuoret naiset rakastavat.

4 Vedä minut mukaasi, rientäkäämme!

Kuningas on tuonut minut kammioihinsa.

Me riemuitsemme ja iloitsemme sinusta,

me ylistämme sinun rakkauttasi

enemmän kuin viiniä;

syystä he sinua rakastavat.

5 Ps. 120:5"Minä olen musta, mutta ihana,

te Jerusalemin tyttäret,

kuin Keedarin teltat, kuin Salomon seinäverhot.

6 Laul. l. 4:12Älkää katsoko sitä,

että minä olen musta, päivän paahtama.

Äitini pojat vihastuivat minuun,

panivat minut viinitarhain vartijaksi

omaa viinitarhaani en vartioinut."

7 "Sano minulle sinä, jota sieluni rakastaa,

missä laumaasi paimennat,

missä annat sen keskipäivällä levätä.

Miksi minä hunnutettuna joutuisin

sinun toveriesi laumain luo!"

8 "Jos et sitä tiedä, sinä naisista kaunein,

käy lammasten jälkiä

ja kaitse vohliasi paimenten telttapaikoilla."

9 2. Aik. 9:28"Tammaani, joka on faraon vaunujen edessä,

sinut, armaani, vertaan.

10 Ihanat ovat sinun poskesi käätyinensä,

kaulasi helminauhoinensa.

11 Me teemme sinulle kultakäädyt

ynnä hopeasta niihin nastat."

12 "Kuninkaan istuessa pöydässään

tuoksui minun nardukseni kaiken aikaa.

13 Rakkaani on minulle mirhakimppu,

joka rintojeni välissä lepää.

14 Rakkaani on kooferkukka-terttu

Een-Gedin viinitarhoista."

15 Laul. l. 4:1"Katso, kaunis sinä olet, armaani;

katso, kaunis olet, silmäsi ovat kyyhkyläiset."

16 "Katso, kaunis sinä olet, rakkaani;

kuinka suloinen, kuinka vihanta on vuoteemme!

17 Huoneittemme seininä ovat setripuut,

kattonamme kypressit."

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-