Pular para o conteúdo
Publicidade

Oséias 12

FB38

1 Ephraim se apacienta del viento, y sigue al solano: mentira y destrucción aumenta continuamente; porque hicieron alianza con los Asirios, y aceite se lleva á Egipto. 2 Pleito tiene Jehová con Judá para visitar á Jacob conforme á sus caminos: pagarále conforme á sus obras.

3 En el vientre tomó por el calcañar á su hermano, y con su fortaleza venció al ángel.

4 Venció al ángel, y prevaleció; lloró, y rogóle: en Beth-el le halló, y allí habló con nosotros.

5 Mas Jehová es Dios de los ejércitos: Jehová es su memorial.

6 pues, conviértete á tu Dios: guarda misericordia y juicio, y en tu Dios espera siempre.

7 Es mercader que tiene en su mano peso falso, amador de opresión.

8 Y dijo Ephraim: Ciertamente yo he enriquecido, hallado he riquezas para : nadie hallará en iniquidad, ni pecado en todos mis trabajos.

9 Empero yo soy Jehová tu Dios desde la tierra de Egipto: aun te haré morar en tiendas, como en los días de la fiesta.

10 Y hablado he á los profetas, y yo aumenté la profecía, y por mano de los profetas puse semejanzas.

11 ¿Es Galaad iniquidad? Ciertamente vanidad han sido; en Gilgal sacrificaron bueyes: y aún son sus altares como montones en los surcos del campo.

12 Mas Jacob huyó á tierra de Aram, y sirvió Israel por mujer, y por mujer fué pastor.

13 Y por profeta hizo subir Jehová á Israel de Egipto, y por profeta fué guardado.

14 Enojado ha Ephraim á Dios con amarguras; por tanto, sus sangres se derramarán sobre él, y su Señor le pagará su oprobio.

Israel on ollut vilpillinen esi-isitänsä asti.

1 Efraim on ympäröinyt minut valheella

ja Israelin huone vilpillä.

Juuda juoksee yhä valtoimena,

välittämättä Jumalasta, Pyhästä, Totisesta.

2 Jes. 57:9; Hoos. 5:13; Hoos. 7:11Efraim tavoittelee tuulta, ajaa takaa itätuulta

ja kartuttaa kaiken aikaa valhetta ja hävitystä;

tehdään liittoja Assurin kanssa,

ja viedään öljyä Egyptiin.

3 Mutta Herralla on oikeudenkäynti Juudan kanssa,

ja hän tahtoo rangaista Jaakobia sen teitten mukaan,

hän on kostava sille sen tekojen mukaan.

4 1. Moos. 25:26; 1. Moos. 32:24Äidin kohdussa tämä petti veljensä,

ja miehuutensa voimassa hän taisteli Jumalan kanssa.

5 1. Moos. 28:19; 1. Moos. 35:7Hän taisteli enkelin kanssa ja voitti,

hän itki ja rukoili tätä.

Beetelissä tämä löysi hänet

ja puhui siellä meidän kanssamme.

6 2. Moos. 3:14; Ps. 83:19; Jes. 42:8Herra, Jumala Sebaot

Herra on hänen nimensä.

7 Ja sinä käänny Jumalasi tykö,

noudata laupeutta ja oikeutta

ja pane alati toivosi Jumalaasi.

8 Kanaan hänen kädessänsä on petollinen vaaka,

halusta hän tekee vääryyttä.

9 Ilm. 3:17Efraim sanoo: "Olenpas rikastunut,

olen saanut itselleni omaisuutta;

ei mikään minun työansioni

tuota minulle syyllisyyttä,

joka olisi syntiä".

10 Hoos. 13:4Mutta minä, joka olen Herra, sinun Jumalasi,

hamasta Egyptin maasta lähtien,

minä saatan vielä sinut asumaan teltoissa

niinkuin juhlapäivinä.

11 Hebr. 1:1Minä olen puhunut profeetoille,

olen antanut paljon näkyjä

ja puhunut vertauksia profeettain kautta.

12 Hoos. 4:15; Hoos. 6:8Jos Gilead on pelkkää petosta ollutkin,

niin he pelkäksi turhuudeksi tulevatkin.

GilgalissaNimi merkitsee: kiviröykkiö. on uhrattu härkiä,

niinpä tuleekin heidän alttareistansa

kuin kiviröykkiöitä, joita on pellon vaoilla.

13 1. Moos. 27:43; 1. Moos. 28:5; 1. Moos. 29:20Jaakob pakeni Aramin kedoille,

ja Israel palveli naisen tähden,

naisen tähden hän paimensi.

14 2. Moos. 12:37; 2. Moos. 14:26; Ps. 77:21Mutta profeetan kautta vei Herra

Israelin Egyptistä pois,

ja profeetta sitä paimensi.

15 Efraim nosti katkeran mielikarvauden.

Hänen Herransa on heittävä hänen verivelkansa

hänen päällensä

ja kääntävä hänen häpäisevän menonsa

häneen itseensä.

Veja também